ترجمة المعاني الإيحائية لأسماء سور الحيوانات و الحشرات في القرآن الكريم : ترجمة شوراكي و بيرك أنموذجا

Other Title(s)

Translation of the connotative meaning in animals and insects Surahs’names of the Holy Quran : Chouraqui’s and Berques’s translations samples

Author

قروج، نعيمة

Source

المترجم

Issue

Vol. 21, Issue 2 (31 Dec. 2021), pp.9-18, 10 p.

Publisher

University of Oran 1 Ahmed Ben Bella laboratory Didactics of Translation and Multilingualism

Publication Date

2021-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

10

Main Subjects

Educational Sciences
Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

تعد ترجمة القرآن الكريم من أصعب الترجمات، نظرا لما يتمتع به أسلوب القرآن الكريم و مفرداته و ألفاظه من رصانة لغوية فريدة من نوعها، جعلت منه أرقى كتاب على وجه الأرض.

إذ لا تقتصر ألفاظه على المعنى الصريح المباشر( المعجمي) بل تتعداه إلى معان أخرى إيحائية غير مباشرة، تجتمع كلها في لفظ واحد فتجعله يستقر في موضعه المناسب.

و تعد أسماء سور القرآن الكريم من بين ألفاظ القرآن الكريم التي تحمل من المعاني و المقاصد ما يجعلها تتجاوز بكثير المعنى الظاهري إلى معان أخرى ثانوية و دلالات إيحائية؛ إذ يعتبر الإيحاء عنصرا مهما في إيصال الرسالة إلى ذهن القارئ و الانتقال به إلى ما و راء المعاني الصريحة.

الكلمات المفتاحية: القرآن الكريم؛ اسم السورة؛ الترجمة؛ المعنى المعجمي؛ المعنى الإيحائي

Abstract EN

The translation of the Noble Qur'an is one of the most difficult translations, due to the unique linguistic sobriety of the Holy Qur'an's style, vocabulary and wording, which made it the finest book on earth.

As its expressions are not limited to the direct, explicit (lexical) meaning, but rather to other suggestive, indirect meanings, all of which come together in one expression and make it settle into its appropriate position.

Connotation is considered as an important element in conveying the message to the reader, and moving with his mind beyond the explicit meanings.

Key words: Holy Qur'an; Surah's names; Translation; Lexical meaning; Connotative meaning.

American Psychological Association (APA)

قروج، نعيمة. 2021. ترجمة المعاني الإيحائية لأسماء سور الحيوانات و الحشرات في القرآن الكريم : ترجمة شوراكي و بيرك أنموذجا. المترجم،مج. 21، ع. 2، ص ص. 9-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371801

Modern Language Association (MLA)

قروج، نعيمة. ترجمة المعاني الإيحائية لأسماء سور الحيوانات و الحشرات في القرآن الكريم : ترجمة شوراكي و بيرك أنموذجا. المترجم مج. 21، ع. 2 (كانون الأول 2021)، ص ص. 9-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371801

American Medical Association (AMA)

قروج، نعيمة. ترجمة المعاني الإيحائية لأسماء سور الحيوانات و الحشرات في القرآن الكريم : ترجمة شوراكي و بيرك أنموذجا. المترجم. 2021. مج. 21، ع. 2، ص ص. 9-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371801

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1371801