Langues d'enseignement et traduction en cursus scientifique à l'université Algérienne : étude sur les états de la matière face à leurs états verbaux

العناوين الأخرى

Languages of instruction and translation in the scientific curriculum at the Algerian university : a study of the states of the matter in relation to their verbal states

المؤلفون المشاركون

Bin Aamar, Ayshah
Taj al-Din, Abd al-Latif

المصدر

al-Mutarjim

العدد

المجلد 21، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 229-251، 23ص.

الناشر

جامعة وهران 1 أحمد بن بلة مخبر تعليمية الترجمة و تعدد اللغات

تاريخ النشر

2021-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

23

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية
اللغات والآداب المقارنة

الملخص FRE

La médiation didactique en classe scientifique exige un rapport signifiant/signifié qui ne doit souffrir d'aucune fluctuation.

La Terminologie en tant que Science indispensable au processus de traduction spécialisée est vivement interpellée dans nos propos.

Le Mot du vocabulaire général d'essence polysémique, doit céder face au Terme du vocabulaire spécifique afin de désigner l'objet (notion et concept) sans aucune ambiguïté sémantique.

Cette exigence d'ordre linguistique et langagier se révèle problématique dans l'espace didactique qui caractérise les troncs communs des cursus scientifiques de l'université algérienne; espace qui du reste, est indissociable de la réalité sociolinguistique des partenaires didactiques.

Dans cette contribution, nous cherchons à comprendre le fonctionnement de la médiation didactique dans l'enseignement des sciences dans les cursus des offres de formation que proposent nos universités.

Nous y présentons les résultats d'investigations que nous avons conduites en tant qu'enseignant de langue en Sciences et technologies sur un thème récurrent en sciences physiques: les états de la matière.

Il s'agit de s'instruire sur les vocabulaires en place, celui acquis en langue arabe (L1) par les apprenants dans les cycles pré-universitaire et celui en langue française (L2) en usage dans les enseignements universitaires.

Nous portons le regard sur les lexiques en jeu, sur la « confrontation des polysémies » naturelles des langues en présence afin d'en comprendre la complexité et de proposer des axes à investir pour une meilleure appréhension des besoins langagiers des apprenants.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Taj al-Din, Abd al-Latif& Bin Aamar, Ayshah. 2021. Langues d'enseignement et traduction en cursus scientifique à l'université Algérienne : étude sur les états de la matière face à leurs états verbaux. al-Mutarjim،Vol. 21, no. 2, pp.229-251.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371823

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Taj al-Din, Abd al-Latif& Bin Aamar, Ayshah. Langues d'enseignement et traduction en cursus scientifique à l'université Algérienne : étude sur les états de la matière face à leurs états verbaux. al-Mutarjim Vol. 21, no. 2 (Dec. 2021), pp.229-251.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371823

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Taj al-Din, Abd al-Latif& Bin Aamar, Ayshah. Langues d'enseignement et traduction en cursus scientifique à l'université Algérienne : étude sur les états de la matière face à leurs états verbaux. al-Mutarjim. 2021. Vol. 21, no. 2, pp.229-251.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1371823

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1371823