الترجمة العربية للمزامير: مخطوط آيا صوفيا أنموذجا
العناوين الأخرى
The Arabic translation of the book of psalms: hagia Sophia manuscript as a model
المؤلف
المصدر
مجلة المنهل للبحوث والدراسات الإسلامية
العدد
المجلد 8، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2022)، ص ص. 623-636، 14ص.
الناشر
تاريخ النشر
2022-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
14
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
مكنت الترجمة من فهم أفكار وتصورات الأغيار، وتضييق الفجوة بين مختلف الثقافات والحضارات.
وسعت في المجال الديني إلى فهم وتفسير النصوص الكتابية المقدسة واستيعاب مضمونها، باعتبارها أهم محرك للعقل المتدين.
حيث أن ترجمة المعاني الدينية أمر يتسم بالحساسية، ويتطلب من المترجم الحرص والحرفية والإتقان والإلمام باللغة الأصلية واللغة المترجم إليها.
يهدف هذا المقال إلى فتح نقاش علمي حول الترجمات العربية لسفر المزامير، من خلال بحث ودراسة مخطوط آيا صوفيا الموسوم ب "كتاب ترجمة زبور بالعربية"، والذي قدم فيه المترجم ذي المرجعية الدينية الإسلامية ترجمة جمعت بين نصوص المزامير العبرانية في ترجمتها للغة العربية وبعض الآيات من القرآن الكريم، ما أنتج نصا جديدا أسماه صاحب الترجمة زبورا.
الملخص EN
The translation is important because it helps us understand the ideas, cultures and civilizations of others.
in religious terms, the translation narrows down the gaps between the religious groups in which they can interpret the sacred scriptures and understand their contents.
understanding the sacred texts is crucial because they are the persuaders of the religious mentality.
for this reason, the translation of religious concepts is a sensitive issue, which requires special skills like being careful, professional, proficient, and aware about religious texts and their cultures of the native language and the target one.
this article aims to discuss the Arabic translations of the book of psalms by analyzing the Hagia Sophia manuscript whose title is “Kitab Tarjamat al-Zabur Bil Arabiyya.” in this book, the translator, who has an Islamic background, combines the texts of the Hebrew psalms translated from Arabic with some verses from the Qur'an.
this combination produced a new religious text called zabur by the translator ..
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
صالحي، سهام. 2022. الترجمة العربية للمزامير: مخطوط آيا صوفيا أنموذجا. مجلة المنهل للبحوث والدراسات الإسلامية،مج. 8، ع. 1، ص ص. 623-636.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381061
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
صالحي، سهام. الترجمة العربية للمزامير: مخطوط آيا صوفيا أنموذجا. مجلة المنهل للبحوث والدراسات الإسلامية مج. 8، ع. 1 (حزيران 2022)، ص ص. 623-636.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381061
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
صالحي، سهام. الترجمة العربية للمزامير: مخطوط آيا صوفيا أنموذجا. مجلة المنهل للبحوث والدراسات الإسلامية. 2022. مج. 8، ع. 1، ص ص. 623-636.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381061
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن ملحق: ص. 635
رقم السجل
BIM-1381061
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر