الأيديولوجيا في الترجمة : بين الرفض و الاحتواء

العناوين الأخرى

Ideology in translation : between rejection and containment

المؤلف

ضياف، فاطمة الزهراء

المصدر

مجلة الممارسات اللغوية

العدد

المجلد 13، العدد 2 (31 مايو/أيار 2022)، ص ص. 332-341، 10ص.

الناشر

جامعة مولود معمري-تيزي وزو مخبر الممارسات اللغوية

تاريخ النشر

2022-05-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

10

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

يصادف المترجم عند نقله لمختلف الإنتاجات إلى اللغة العربية الكثير من المفردات و العبارات ذات الطابع الأيديولوجي التي تطرح إشكالا يتمثل في كيفية تقبلها من طرف المتلقي العربي، وهنا يقف المترجم موقفا لا يحسد عليه يحار فيه بين الأمانة للنص الأصلي و مراعاة المتلقي في اللغة المستهدفة.

من هنا، سنتطرق إلى هذا الجانب في لغة الأدب و الصحافة و الأفلام، و إشكالية نقله إلى المتلقي العربي، و نركز على التساؤلات التالية: ما هي التحديات ذات الطابع الأيديولوجي التي يصادفها المترجم؟ ما هي الاستراتيجيات و التقنيات التي يلجأ إليها في هذه الحالة؟

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

ضياف، فاطمة الزهراء. 2022. الأيديولوجيا في الترجمة : بين الرفض و الاحتواء. مجلة الممارسات اللغوية،مج. 13، ع. 2، ص ص. 332-341.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381330

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

ضياف، فاطمة الزهراء. الأيديولوجيا في الترجمة : بين الرفض و الاحتواء. مجلة الممارسات اللغوية مج. 13، ع. 2 (أيار 2022)، ص ص. 332-341.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381330

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

ضياف، فاطمة الزهراء. الأيديولوجيا في الترجمة : بين الرفض و الاحتواء. مجلة الممارسات اللغوية. 2022. مج. 13، ع. 2، ص ص. 332-341.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381330

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1381330