سؤال المنهج في ترجمة المقدس-نحو مقاربة لترجمة معاني القرآن الكريم
العناوين الأخرى
The methods of scripture translations toward a theory of translating the meanings of the Quran
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2022، العدد (s) (31 ديسمبر/كانون الأول 2022)، ص ص. 50-61، 12ص.
الناشر
تاريخ النشر
2022-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
12
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تناقش هذه الورقة الأطر النظرية لترجمات الكتاب المقدس، وبالتحديد التكافؤ الوظيفي، والملاءمة، والتكافؤ الأدبي-الوظيفي والوساطة بين الثقافات، وهي مقاربات تأخذ في معظمها السياق والمتلقي بعين الاعتبار بشكل أساسي، وبالتالي كان تركيزها على عنصر 'التأثير' محوريا، والذي تحقق بالفعل من خلال الانتشار السريع لترجمة الكتاب المقدس في جميع أنحاء العالم.
ويقودنا ذلك إلى طرح سؤال أساسي في هذا الإطار حول ترجمة معاني القرآن، وإلى أي مدى يمكن أن تحقق نفس الأثر، وإلى أي مدى يمكن تطبيق هذه النظريات الغربية في هذا النوع من الترجمة؟.
هذا ما حاولت الورقة مقاربته من خلال تدارس مسار ترجمة الكتاب المقدس، ومقارنته بمسار ترجمة معاني القرآن الكريم، وتحديد إمكانية الإفادة منه من أجل تحقيق نفس التأثير.
الملخص EN
The present paper argues for the theoretical frames of the scripture translations, namely the functional equivalence, relevance, literary-functional equivalence and intercultural mediation, that most of them consider the context and the recipient as main factors in the translation process, therefore their focus on “the influence” was pivotal, as it has already been achieved through the rapid spread of the translation of the bible all over the world.
this leads us to put forward a fundamental question about translating the meanings of the Qur'an, and to what extent it can achieve the same effect, and to what extent can these western theories be applied to translating the meanings of the Qur'an.
within this framework, the article deals with the study of the process of translating the bible and comparing it with the process of translating the meanings of the Qur'an, identifying the differences between them, and the possibility of benefiting from it in order to achieve the same effect.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
بوسحابة، رحمة. 2022. سؤال المنهج في ترجمة المقدس-نحو مقاربة لترجمة معاني القرآن الكريم. معالم،مج. 2022، ع. (s)، ص ص. 50-61.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1416345
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
بوسحابة، رحمة. سؤال المنهج في ترجمة المقدس-نحو مقاربة لترجمة معاني القرآن الكريم. معالم العدد الخاص (2022)، ص ص. 50-61.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1416345
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
بوسحابة، رحمة. سؤال المنهج في ترجمة المقدس-نحو مقاربة لترجمة معاني القرآن الكريم. معالم. 2022. مج. 2022، ع. (s)، ص ص. 50-61.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1416345
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش.
رقم السجل
BIM-1416345
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر