تكامل اللغة، و المحتوى : مدخل لتطوير برامج تعليم العربية للناطقين بغيرها
العناوين الأخرى
Content and language integration : an entrance for developing programs of learning Arabic to nonnative speakers
المؤلف
المصدر
المجلة الدولية للبحوث في العلوم التربوية
العدد
المجلد 5، العدد 4 (31 أكتوبر/تشرين الأول 2022)، ص ص. 69-91، 23ص.
الناشر
المؤسسة الدولية لآفاق المستقبل
تاريخ النشر
2022-10-31
دولة النشر
إستونيا
عدد الصفحات
23
التخصصات الرئيسية
الملخص AR
يعد التعلم المتكامل للغة و المحتوى Content and Language Integrated Learning (CLIL) منهجا يتعلم فيه الدارس موضوعا و لغة ثانية في الوقت نفسه.
فيمكن تدريس مقرر العلوم- على سبيل المثال- للدارسين باللغة العربية، و في هذه الحالة لن يتعلموا فقط عن العلوم، بل سيكتسبون أيضا المفردات و المهارات اللغوية ذات الصلة.
و يمكن تحديد الإشكالية في كيفية تنظيم الدروس و الوحدات الدراسية لإحداث التكامل في محتوى الدرس مع اللغة، حيث يتم من خلال اللغة نقل المعلومات المرتبطة بالمحتوى، و فهمها، و توظيف اللغة استقبالا، و إنتاجا.
و لإحداث التكامل بين اللغة والمحتوى و الثقافة يمكن السير في اتجاهين متتاليين، أو متوازيين : الأول: تطوير درس واحد الآخر: تطوير وحدة في مجال أكاديمي واحد.
و يمكن استخدام مجموعة من الاستراتيجيات لجعل اللغة و الثقافة و المحتوى مفهوما متكاملا، منها: اختيار المواد التعليمية بناء على معرفة الدارسين السابقة.
و إعداد الدارسين للتفسير من خلال إثارة اهتمامهم بموضوع الدرس.
و تقديم المفردات و المفاهيم الأساسية للدارسين قبل تفاعلهم مع المواد.
و إجراء تنبؤات و تقديم دعم غير لغوي للمعنى، و العمل مع النصوص عدة مرات باستخدام مهام تفسيرية مختلفة تركز انتباه الدارسين على اللغة أو الثقافة أو المحتوى
الملخص EN
Content and Language Integrated Learning (CLIL) is a curriculum in which the learner learns both a subject and a second language at the same time.
For example, a science course can be taught to learners in Arabic.
Hence, in this case they will not only learn about science but will also acquire relevant vocabulary and language skills.
The problem can be identified in how lessons and units are organized to integrate the content of the lesson with the language.
Language helps in transmitting, understanding, and employing information related to the content in receiving or producing the language.
To integrate language, content, and culture, it is possible to go in two consecutive or parallel directions: First: Developing a single lesson Other: Developing a unit in one academic field A group of strategies can be used to make language, culture and content an integrated concept, including: Select the educational materials based on the previous knowledge of learners.
- Prepare learners for interpretation by arousing their interest about the topic of the lesson - introduce vocabulary and basic concepts to learners before they interact with the material.
- Make predictions and provide non-linguistic support for meaning.
Also, working with texts several times using different interpretive tasks that focus the attention of learners on language, culture, or content..
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
محمود جلال الدين سليمان. 2022. تكامل اللغة، و المحتوى : مدخل لتطوير برامج تعليم العربية للناطقين بغيرها. المجلة الدولية للبحوث في العلوم التربوية،مج. 5، ع. 4، ص ص. 69-91.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1422613
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
محمود جلال الدين سليمان. تكامل اللغة، و المحتوى : مدخل لتطوير برامج تعليم العربية للناطقين بغيرها. المجلة الدولية للبحوث في العلوم التربوية مج. 5، ع. 4 (تشرين الأول 2022)، ص ص. 69-91.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1422613
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
محمود جلال الدين سليمان. تكامل اللغة، و المحتوى : مدخل لتطوير برامج تعليم العربية للناطقين بغيرها. المجلة الدولية للبحوث في العلوم التربوية. 2022. مج. 5، ع. 4، ص ص. 69-91.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1422613
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 90-91
رقم السجل
BIM-1422613
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر