آليات صناعة المصطلح اللساني المترجم في معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو

العناوين الأخرى

The mechanisms of making the translated linguistic term in the discourse analysis dictionary by Patrick Scharrod and Dominic Mangano

المؤلفون المشاركون

موساوي، سهام
دالي، يعقوب

المصدر

جسور المعرفة : للتعليمية و الدراسات اللغوية و الأدبية

العدد

المجلد 8، العدد 4 (31 ديسمبر/كانون الأول 2022)، ص ص. 447-457، 11ص.

الناشر

جامعة حسيبة بن بوعلي الشلف كلية الآداب و اللغات مخبر تعليمية اللغات و تحليل الخطاب

تاريخ النشر

2022-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها
اللغات

الموضوعات

الملخص AR

يحاول الدرس الترجمي اللساني إيجاد مقابلات للمفاهيم و المصطلحات في اللغات الهدف، و بالتحديد تلك التي تعتمد على النقل و التحويل العلمي و المعرفي في ترجمة المصطلحات وفق صياغة و منهجية علمية.

و تعد اللغة العربية من اللغات التأصيلية للترجمة المصطلحية بما تفرضه من طرائق معينة في صياغة الكلمات و الألفاظ و المصطلحات الوافدة إليها من لغات أخرى، أو مولدة داخلها.

تروم ورقة البحث رصد أهم الآليات الصياغية لترجمة المصطلحات المصنفة داخل معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو كونه يعد من أهم المعاجم المصطلحية.

كما نطمح من خلال بحثنا إلى استقصاء المعايير العلمية التي تبناها الباحثون أثناء نقل المصطلحات إلى العربية.

الملخص EN

The linguistic translation field seeks to find corresponding items for concepts and terms in target languages, specifically languages that depend on scientific and cognitive transfer during the translation of terms according to a scientific formulation and methodology.

the Arabic language is considered to be one of the founding languages of terminology translation, as it imposes certain methods in the formulation of words, borrowed words and terms from other languages, or words generated within the Arabic language itself.

this research paper aims to monitor the most important syntax mechanisms for translating the terms classified within the dictionary of discourse analysis of Patrick Charaudeau and Dominic Mangono, as it is considered one of the most important terminology dictionaries.

we also aspire, through our research, to investigate the scientific standards that researchers adopted during the transfer of terms into Arabic.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

دالي، يعقوب وموساوي، سهام. 2022. آليات صناعة المصطلح اللساني المترجم في معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو. جسور المعرفة : للتعليمية و الدراسات اللغوية و الأدبية،مج. 8، ع. 4، ص ص. 447-457.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1469379

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

دالي، يعقوب وموساوي، سهام. آليات صناعة المصطلح اللساني المترجم في معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو. جسور المعرفة : للتعليمية و الدراسات اللغوية و الأدبية مج. 8، ع. 4 (كانون الأول 2022)، ص ص. 447-457.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1469379

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

دالي، يعقوب وموساوي، سهام. آليات صناعة المصطلح اللساني المترجم في معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو. جسور المعرفة : للتعليمية و الدراسات اللغوية و الأدبية. 2022. مج. 8، ع. 4، ص ص. 447-457.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1469379

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 456-457

رقم السجل

BIM-1469379