آليات صناعة المصطلح اللساني المترجم في معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو

Other Title(s)

The mechanisms of making the translated linguistic term in the discourse analysis dictionary by Patrick Scharrod and Dominic Mangano

Joint Authors

موساوي، سهام
دالي، يعقوب

Source

جسور المعرفة : للتعليمية و الدراسات اللغوية و الأدبية

Issue

Vol. 8, Issue 4 (31 Dec. 2022), pp.447-457, 11 p.

Publisher

Hassiba Benbouali University of Chlef Faculty of Letters and Art Laboratory of Didactic of languages and discourse analysis

Publication Date

2022-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

11

Main Subjects

Arabic language and Literature
Languages

Topics

Abstract AR

يحاول الدرس الترجمي اللساني إيجاد مقابلات للمفاهيم و المصطلحات في اللغات الهدف، و بالتحديد تلك التي تعتمد على النقل و التحويل العلمي و المعرفي في ترجمة المصطلحات وفق صياغة و منهجية علمية.

و تعد اللغة العربية من اللغات التأصيلية للترجمة المصطلحية بما تفرضه من طرائق معينة في صياغة الكلمات و الألفاظ و المصطلحات الوافدة إليها من لغات أخرى، أو مولدة داخلها.

تروم ورقة البحث رصد أهم الآليات الصياغية لترجمة المصطلحات المصنفة داخل معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو كونه يعد من أهم المعاجم المصطلحية.

كما نطمح من خلال بحثنا إلى استقصاء المعايير العلمية التي تبناها الباحثون أثناء نقل المصطلحات إلى العربية.

Abstract EN

The linguistic translation field seeks to find corresponding items for concepts and terms in target languages, specifically languages that depend on scientific and cognitive transfer during the translation of terms according to a scientific formulation and methodology.

the Arabic language is considered to be one of the founding languages of terminology translation, as it imposes certain methods in the formulation of words, borrowed words and terms from other languages, or words generated within the Arabic language itself.

this research paper aims to monitor the most important syntax mechanisms for translating the terms classified within the dictionary of discourse analysis of Patrick Charaudeau and Dominic Mangono, as it is considered one of the most important terminology dictionaries.

we also aspire, through our research, to investigate the scientific standards that researchers adopted during the transfer of terms into Arabic.

American Psychological Association (APA)

دالي، يعقوب وموساوي، سهام. 2022. آليات صناعة المصطلح اللساني المترجم في معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو. جسور المعرفة : للتعليمية و الدراسات اللغوية و الأدبية،مج. 8، ع. 4، ص ص. 447-457.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1469379

Modern Language Association (MLA)

دالي، يعقوب وموساوي، سهام. آليات صناعة المصطلح اللساني المترجم في معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو. جسور المعرفة : للتعليمية و الدراسات اللغوية و الأدبية مج. 8، ع. 4 (كانون الأول 2022)، ص ص. 447-457.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1469379

American Medical Association (AMA)

دالي، يعقوب وموساوي، سهام. آليات صناعة المصطلح اللساني المترجم في معجم تحليل الخطاب لباتريك شارود و دومينيك مانغنو. جسور المعرفة : للتعليمية و الدراسات اللغوية و الأدبية. 2022. مج. 8، ع. 4، ص ص. 447-457.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1469379

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 456-457

Record ID

BIM-1469379