Censorship in the dubbing of cartoon directed for children from foreign languages into Arabic

المؤلف

Husayn, Siham

المصدر

Revue Ennass

العدد

المجلد 9، العدد 3 (31 ديسمبر/كانون الأول 2022)، ص ص. 847-858، 12ص.

الناشر

جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس مخبر النص المسرحي الجزائري: جمع ودراسة في الأبعاد الفكرية و الجمالية

تاريخ النشر

2022-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

12

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة
اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص EN

Audiovisual translation in its various fields of cinema, theater and television is one of the most important and most recent translation disciplines, the most unique, complex and problematic.

Censorship has always covered all audiovisual fields, especially film materials destined to be shown on cinema or television screens, such as cartoons.

Censorship is related to the nature of the target culture and its social, political and religious references.

What concerns us in this article is the dubbing of animation with all the characteristics, methods and techniques that this translation type possesses that combine the translational dimension that carries linguistic and cultural characteristics and the cinematic dimension based on censorship of cinematic, technical and aesthetic dimensions.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Husayn, Siham. 2022. Censorship in the dubbing of cartoon directed for children from foreign languages into Arabic. Revue Ennass،Vol. 9, no. 3, pp.847-858.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489173

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Husayn, Siham. Censorship in the dubbing of cartoon directed for children from foreign languages into Arabic. Revue Ennass Vol. 9, no. 3 (2022), pp.847-858.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489173

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Husayn, Siham. Censorship in the dubbing of cartoon directed for children from foreign languages into Arabic. Revue Ennass. 2022. Vol. 9, no. 3, pp.847-858.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489173

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 858

رقم السجل

BIM-1489173