آليات ترجمة النصوص المسرحية المدرسية : بين الحرفية و الإبداع

العناوين الأخرى

Mechanisms of translating school theatrical texts : professionalism vs creativity

المؤلف

بوزيدي، محمد

المصدر

أوراق : المجلة الدولية للدراسات الأدبية و الإنسانية

العدد

المجلد 4، العدد 2 (30 سبتمبر/أيلول 2022)، ص ص. 73-90، 18ص.

الناشر

جامعة باتنة 1 الحاج لخضر كلية اللغة و الأدب العربي و الفنون مخبر الموسوعة الجزائرية الميسرة

تاريخ النشر

2022-09-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

18

التخصصات الرئيسية

اللغات
الفنون المسرحية

الموضوعات

الملخص AR

يعد المسرح في عرف المختصين بالدراسات المسرحية من أعرق الفنون و الأنشطة الإبداعية الهامة التي عنيت بمحاكاة الواقع و الحياة استعراض الخبرات و المعارف و طرحها في قالب فني جمالي.

ثم إن النص المسرحي يكتب بهدف عرضه على الجمهور، وكل كلمة فيه تحمل بعدا منطوقا و دلاليا، و هذا ما يصنع كل الفرق و الخصوصية المتعلقين بالنص المسرحي بالمقارنة مع النصوص الأخرى، فإما أن يترجم حرفيا فيتم الحفاظ على شكله المكتوب، و إما أن يتم التصرف فيه فيحدث أثره المنشود لدى الجمهور الجديد، و من هنا قد يواجه المترجم من فئات نحوية صعبة، و تلاعبـات بالألفاظ وكيفية ترجمتها، بغية تحقيق متعة فكرية و جمالية.

و على هذا الأساس حاولنا في هذا البحث دراسة - آليات ترجمة النص المسرحي بين الحرفية و الإبداع

الملخص EN

Theater is considered by specialists in theatrical studies to be one of the oldest arts and important creative activities concerned with simulating reality and life, reviewing experiences and knowledge and presenting them in an artistic and aesthetic form.

Then the theatrical text is written with the aim of presenting it to the audience, and every word in it carries a verbal and semantic dimension, and this is what makes all the difference and privacy related to the theatrical text compared to other texts.

The new audience, and from here, the translator may face difficult grammatical categories, and manipulations of words and how to translate them, in order to achieve intellectual and aesthetic pleasure.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

بوزيدي، محمد. 2022. آليات ترجمة النصوص المسرحية المدرسية : بين الحرفية و الإبداع. أوراق : المجلة الدولية للدراسات الأدبية و الإنسانية،مج. 4، ع. 2، ص ص. 73-90.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489482

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

بوزيدي، محمد. آليات ترجمة النصوص المسرحية المدرسية : بين الحرفية و الإبداع. أوراق : المجلة الدولية للدراسات الأدبية و الإنسانية مج. 4، ع. 2 (أيلول 2022)، ص ص. 73-90.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489482

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

بوزيدي، محمد. آليات ترجمة النصوص المسرحية المدرسية : بين الحرفية و الإبداع. أوراق : المجلة الدولية للدراسات الأدبية و الإنسانية. 2022. مج. 4، ع. 2، ص ص. 73-90.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489482

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1489482