Translation strategies in translating Toer’s Bumi Manusia

المؤلفون المشاركون

Wedhowerti
Oentari, Brigitta Sita
Setiajid, Harris Hermansyah
Adji, Susilawati Endah Peni

المصدر

International Journal of Linguistics, Literature and Translation

العدد

المجلد 3، العدد 7 (31 يوليو/تموز 2020)، ص ص. 99-106، 8ص.

الناشر

مركز الكندي للبحث و التطوير

تاريخ النشر

2020-07-31

دولة النشر

المملكة المتحدة

عدد الصفحات

8

التخصصات الرئيسية

اللغات

الملخص EN

Translating Toer's Bumi Manusia means translating Indonesian culture.

as its translator, Lane has to provide English translation which is enjoyable, readable, and acceptable both culturally and linguistically.

he solves the problem of non equivalence by applying translation strategies.

this research aims at finding out translation strategies Lane applies in translating Bumi Manusia into This Earth of Mankind.

this research is qualitative in nature.

there are five translation.

strategies lane applies.

the five strategies are translation by illustration, translation by cultural substitution, translation by using less expressive word, translation by omission, and translation by using a more general word.

the research provides another perspective of how to deal with non-equivalence in translating Indonesian novel into English.

in lane's case, he acts as a bridge connecting cultural gap between indonesian and English.

He uses English context to make his English translation readable.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Wedhowerti& Oentari, Brigitta Sita& Setiajid, Harris Hermansyah& Adji, Susilawati Endah Peni. 2020. Translation strategies in translating Toer’s Bumi Manusia. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 3, no. 7, pp.99-106.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497865

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Wedhowerti…[et al.]. Translation strategies in translating Toer’s Bumi Manusia. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 3, no. 7 (2020), pp.99-106.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497865

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Wedhowerti& Oentari, Brigitta Sita& Setiajid, Harris Hermansyah& Adji, Susilawati Endah Peni. Translation strategies in translating Toer’s Bumi Manusia. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2020. Vol. 3, no. 7, pp.99-106.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1497865

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 105

رقم السجل

BIM-1497865