بحث الأزمة في ترجمة المصطلح المستجد كورونا (كوفيد-19)
العناوين الأخرى
Research the crisis in translating the emerging term Corona (COVID-19)
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 13، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2022)، ص ص. 132-142، 11ص.
الناشر
المركز الجامعي أحمد بن يحي الونشريسي-تيسمسيلت
تاريخ النشر
2023-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
11
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
هدفت هذه الورقة البحثية إلى تسليط الضوء على المصطلحات المستجدة التي ظهرت بالتزامن مع ظهور وباء كورونا المستجد-كوفيد-19، وذلك من خلال عرض لأهم المصطلحات المستجدة وتقديم مقابل لها في اللغة العربية.
وقد تم التوصل إلى أن أزمة هذا المصطلح تنبع من أزمة المترجمين أنفسهم، وذلك لاختلاف طرائقهم المنهجية ووسائلهم، كما توصلنا إلى ضرورة البحث في سبل إدارة الأزمات الترجمية والاصطلاحية، بالإضافة إلى ضرورة المزامنة الترجمية للمصطلحات المستجدة وعدم تحيينها، وفقا لاستراتيجية واضحة ومؤسسية تجمع خبراء في الترجمة وعلوم اللغة المختلفة (كالمعجمية واللسانيات وغيرها)، ثم العمل على إشاعة هته المصطلحات المترجمة بالتنسيق مع الجهات الأكاديمية والإعلامية.
الملخص EN
This research paper aimed to shed light on the emerging terms that appeared in conjunction with the emergence of the emerging epidemic of Corona-COVID-19, by presenting the most important emerging terms and providing an equivalent for them in the Arabic language.
it has been concluded that the crisis of this term stems from the crisis of the translators themselves, due to their different methodological methods and means, we also found the need to search for ways to manage translational and terminological crises, in addition to the need to synchronize translation of emerging terms and not update them, according to a clear and institutional strategy that brings together experts in translation and various language sciences (such as lexicography, linguistics, etc.), and then work to spread these translated terms in coordination with academic and informational bodies.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
عايدي، فاطنة وشتيح، بن يوسف. 2023. بحث الأزمة في ترجمة المصطلح المستجد كورونا (كوفيد-19). المعيار،مج. 13، ع. 2، ص ص. 132-142.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1510372
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
عايدي، فاطنة وشتيح، بن يوسف. بحث الأزمة في ترجمة المصطلح المستجد كورونا (كوفيد-19). المعيار مج. 13، ع. 2 (كانون الأول 2022)، ص ص. 132-142.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1510372
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
عايدي، فاطنة وشتيح، بن يوسف. بحث الأزمة في ترجمة المصطلح المستجد كورونا (كوفيد-19). المعيار. 2023. مج. 13، ع. 2، ص ص. 132-142.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1510372
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 141-142
رقم السجل
BIM-1510372
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر