معاني (جعل)‎ في الإسناد و الإفراد و الاستعمال القرآني

المؤلفون المشاركون

الخفاجي، تومان غازي حسين
حميدي، خالد كاظم

المصدر

مجلة اللغة العربية و آدابها

العدد

المجلد 2011، العدد 12 (31 ديسمبر/كانون الأول 2011)، ص ص. 278-328، 51ص.

الناشر

جامعة الكوفة كلية الآداب

تاريخ النشر

2011-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

51

التخصصات الرئيسية

الأديان
اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

تأتي أهمية هذا البحث الموسوم (معاني "جعل" في الإفراد و الإسناد و الاستعمال القرآني) من أهمية الكشف عن المعاني الكلية للتركيب الإبداعي، التي تتولد من تفاعل المعاني المعجمية و الوظيفية النحوية في جملة من أغنى الجمل دلالة في القرآن الكريم، لتضمنها معنى معجميا قويا، هو معنى التصيير، الذي لا يمكن تجاهل صورته الحركية مهما كان التركيب النحوي و البلاغي لجملة (جعل).

و قد اقتضت طبيعة البحث أن يقسم إلى ثلاثة مباحث، ركز الأول على المعاني المعجمية الدقيقة، الحسية و المعنوية، و خصص المبحث الثاني لدراسة معاني الفعل (جعل) في التركيب الإسنادي (النحو)، و خصص المبحث الثالث لدراسة معاني (جعل) في الاستعمال القرآني.

و قد أسس المبحث الأول فرضية البحث في إرساء المعاني المعجمية الدقيقة للفعل.

و منه انطلق الباحثان للرد على النحويين الذين تجاهلوا المعاني المعجمية لتركيزهم على المعاني الوظيفية و التوليدية التي تحدد الموضوع المتحدث عليه و مواقف المتكلم من المخاطب و القوة الانجازية لفعل الكلام.

حتى لا يمكن أن تحل أي مفردة محلها، و إن بدت أنها ترادفها في المعنى، و ذلك ما وقع به كبار النحويين و المفسرين في تضمين معنى (جعل) معاني أفعال أخرى منها : خلق، و أنشأ و وضع، و أدخل و غيرها، مما يتعدى إلى مفعول واحد، بسبب اختفاء أحد مفعولي (جعل) نتيجة للتعقيد الأسلوبي في جملة (جعل) القرآنية، و لا سيما إذا جاء المفعول الثاني بهيأة شبه الجملة، أو وصف مشتق نكرة، فليلتبس بالحال، فيوحي بأنه اتحد بالمفعول الأول فيختل معنى التصيير، و وقد تتعقد الجملة أكثر عندما يحل المصدر محل الحال، ذلك أن المصدر يقوي علاقته بالفعل (جعل) فيؤكده، لكن وجدنا انه لا تعارض بين الحال و المفعول الثاني، و الحال و المفعول المطلق، لأنه يولد غنى دلاليا، و يحافظ على معنى التصيير في الوقت نفسه.

الملخص EN

The Meaning of Ja'ala (make) in Predication, Designation and the Quranic Use.The importance of this research lies in revealing the full meaning of the creative structure which is produced through the interaction of the lexical, functional and grammatical meanings in a group of the most rich verses in the holy Quran.

It includes a strong lexical meaning which is the verb of being which cannot be ignored in the structure.

The nature of the research needed the research to be divided into three topics, the first one concentrated on the accurate lexical meanings, the sensational and the meaning.

The second was about the verb "make" in grammar.

The third came about the meaning of the verb " make".

The first topic was based on the hypothesis related to the accurate lexical meanings of the verb.

From that, the researcher answered the grammarians who completely ignored the lexical meanings for concentrating on the grammatical function of the verb "make".

They also ignored the derivative meanings that determines the theme that is being discussed and the attitudes of the speaker and the performance of the verb, especially when the speech is eloquent that chooses the accurate meanings of the word so that no word can replace it even if they were synonyms.

This was the major fault of the grammarians in explaining the meaning of verb "make".

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

حميدي، خالد كاظم والخفاجي، تومان غازي حسين. 2011. معاني (جعل) في الإسناد و الإفراد و الاستعمال القرآني. مجلة اللغة العربية و آدابها،مج. 2011، ع. 12، ص ص. 278-328.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-288584

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

حميدي، خالد كاظم والخفاجي، تومان غازي حسين. معاني (جعل) في الإسناد و الإفراد و الاستعمال القرآني. مجلة اللغة العربية و آدابها ع. 12 (كانون الأول 2011)، ص ص. 278-328.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-288584

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

حميدي، خالد كاظم والخفاجي، تومان غازي حسين. معاني (جعل) في الإسناد و الإفراد و الاستعمال القرآني. مجلة اللغة العربية و آدابها. 2011. مج. 2011، ع. 12، ص ص. 278-328.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-288584

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 319-323

رقم السجل

BIM-288584