Reduplication in English and Arabic : a contrastive study

المؤلف

Iqab, Zaynab Kazim

المصدر

Journal of Education College for Women for the humanistic Sciences

العدد

المجلد 11، العدد 6 (31 ديسمبر/كانون الأول 2010)30ص.

الناشر

جامعة الكوفة كلية التربية للبنات

تاريخ النشر

2010-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

30

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

الإتباع هو ظاهرة صرفية يضاعف بموجبها المصدر أو جزء منه لمرة أو أكثر.

إنها ظاهرة لغوية موجودة في جميع لغات العالم.

تتناول هذه الدراسة هذه الظاهرة من الناحية الصوتية و الصرفية و النحوية و الدلالية.

و تهدف هذه الدراسة إلى لوصف و مقارنة ظاهرة الإتباع في اللغتين الإنكليزية و العربية.

تتضمن إجراءات البحث وصف ظاهرة الإتباع في اللغة الإنكليزية و من ثم العربية من النواحي الصوتية و الصرفية و النحوية و الدلالية ثم عقد مقارنة بين اللغتين للتواصل إلى نواحي الاختلاف و الشبه بينهما.

ثم تنتهي الدراسة بمجموعة استنتاجات و قائمة بالمصادر و ملاحق.

و من جملة الاستنتاجات التي تم التوصل إليها هي أنه في اللغة الإنكليزية أن أحد الجزأين في المركب المضاعف مشدد بالإضافة إلى التغيير الحاصل في الصوت الصحيح الأول و صوت المد الوسطي.

أما في العربية، فإنه يوجد الكثير من الأنواع من المركبات المضاعفة اعتمادا على عدد مقاطعها و التغيير في أصواتها.

أما من الناحية الصرفية، فإنه في كلا اللغتين فإن المركب المضاعف يختلف بدرجة الانتاجية.

و في المستوى النحوي، فإن أجزاء المركبات المضاعفة في اللغتين تكون متنوعة في أقسام الكلام التي تنتمي إليها.

كما أن المركب نفسه يمكن أن يكون بأي قسم من أقسام الكلام.

و من الناحية الدلالية، فإن هنالك من المركبات المضاعفة من تكون أجزاءه حاملة لنفس المعنى أو مختلفة المعنى أو أن أحد جزأيها بدون معنى أو أن المركب كله خالي من المعنى.

الملخص EN

Reduplication is a morphological process in which one or more elements is copied from the base.

It is used in many world languages with various types and uses.

The study deals with reduplication phonologically, morphologically, syntactically and semantically.

The aim of this study is to make a contrastive descriptive study of reduplication in English and Arabic.

The procedure of the study is to describe reduplication in English and then in Arabic showing its phonology, morphology, syntax and semantics.

Then a contrastive part is given showing the points of difference and similarity in both languages.

Finally, conclusions are presented.

The last section is followed by two appendices in which the English and Arabic data; and the English and Arabic symbols are given.

The study ends with some conclusions.

In English, one of the parts is stressed in addition to the change in the initial consonant and medial vowel while in Arabic, different groups of reduplicative compounds are shown on the basis of the number of the syllables and the change of the sounds in the compound.

Morphologically, in both languages, the compounds are different in the degree of productivity.

Syntactically, in both languages, the parts of the compound can be of different parts of speech and the compound itself can be of different parts of speech.

Semantically, groups of words are shed light on: the two elements can be of the same meaning or different from each other in meaning; or one of the two parts is meaningless; or the whole compound is meaningless.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Iqab, Zaynab Kazim. 2010. Reduplication in English and Arabic : a contrastive study. Journal of Education College for Women for the humanistic Sciences،Vol. 11, no. 6.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-326656

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Iqab, Zaynab Kazim. Reduplication in English and Arabic : a contrastive study. Journal of Education College for Women for the humanistic Sciences Vol. 11, no. 6 (2010).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-326656

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Iqab, Zaynab Kazim. Reduplication in English and Arabic : a contrastive study. Journal of Education College for Women for the humanistic Sciences. 2010. Vol. 11, no. 6.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-326656

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes appendices

رقم السجل

BIM-326656