![](/images/graphics-bg.png)
The translation of al-Waaw & al-Faa’ in a translated text of the Holy Qur’an of palmer & Ali
المؤلف
Mahmud, Najah Abd al-Muttalib Muhammad Jawad
المصدر
العدد
المجلد 2011، العدد 98 (31 ديسمبر/كانون الأول 2011)، ص ص. 1-31، 31ص.
الناشر
تاريخ النشر
2011-12-31
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
31
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
Al-waaw and al-faa’ are two of nine copulative (connective) particles حروف عطف in Arabic.
Al-waaw gives complete sense of union between the coupled and the antecedent in rule and parsing, with no arrangements and no succession.
Al-faa’, on the other hand, gives meaning of arrangements and succession.
Al-waaw has eleven Kinds ; three of them are active and the rest (eighth) kinds are inactive, whereas al-faa’ has seven kinds.
As for English conjunction, we have different types of semantic Relations ; each has the specification of a way in which what follows is systematically connected to what has gone before.
There are four types of conjunctive relation : additive, adversative, causal, and temporal.
The next step is analyzing the translation of al-waaw and al-faa’ in Surat al Thaaryat (as a text) in Palmer and Ali’s.
Moreover, making an assessment of this translation is another work in this step. Finally, conclusions are drawn out as a result of the study.
It shows that al faa’(s) are more than al-waaw (s), i.
e.
in Arabic ; whereas in English the number of and(s) is more than other conjunctions in this text (سورة الذاریات).
Al-waaw and al-faa’ are translated into and most of the time.
That is related to the meaning of al-waaw and al-faa’ as well as and (i.
e.
connectivity).
Moreover, Palmer has limited himself to the Original Text rather than Ali.
Ali either does not translate al-waaw and al-faa’, or modifies them by putting other conjunction (not and).
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Mahmud, Najah Abd al-Muttalib Muhammad Jawad. 2011. The translation of al-Waaw & al-Faa’ in a translated text of the Holy Qur’an of palmer & Ali. al-Adab Journal،Vol. 2011, no. 98, pp.1-31.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-336056
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Mahmud, Najah Abd al-Muttalib Muhammad Jawad. The translation of al-Waaw & al-Faa’ in a translated text of the Holy Qur’an of palmer & Ali. al-Adab Journal No. 98 (2011), pp.1-31.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-336056
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Mahmud, Najah Abd al-Muttalib Muhammad Jawad. The translation of al-Waaw & al-Faa’ in a translated text of the Holy Qur’an of palmer & Ali. al-Adab Journal. 2011. Vol. 2011, no. 98, pp.1-31.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-336056
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references.
رقم السجل
BIM-336056
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)