The problem of diction in English-Arabic-English translation
المؤلفون المشاركون
Sulayman, Salih M.
Abu Salim, Isam
المصدر
Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series
العدد
المجلد 9، العدد 4 (30 نوفمبر/تشرين الثاني 1994)، ص ص. 77-100، 24ص.
الناشر
تاريخ النشر
1994-11-30
دولة النشر
الأردن
عدد الصفحات
24
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This study provides the translator with the necessary knowledge of word choice strategies to avoid diction problems.
The authors analyzed a large corpus of data obtained from attempted translations of various texts from English into Arabic and Arabic to English.
Error typology was identified and calssified as the result of the following: choosing the wrong dictionary meaning, developing literal translation, making wrong associations between both orthographic and morphological words, and guessing, among others.
Such drawbacks in the work of a translator are often the result of dealing with the context of both the source and target languages simultaneously.
The paper finally provides some practical solutions and recommendations to help minimize diction problems, such as identifying key words and searching for appropriate equivalents based on context, training in text analysis, and distinguishing between single words and their occurrences in combinations to form idiomatic expressions.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Sulayman, Salih M.& Abu Salim, Isam. 1994. The problem of diction in English-Arabic-English translation. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series،Vol. 9, no. 4, pp.77-100.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-397097
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Sulayman, Salih M.& Abu Salim, Isam. The problem of diction in English-Arabic-English translation. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series Vol. 9, no. 4 (Nov. 1994), pp.77-100.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-397097
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Sulayman, Salih M.& Abu Salim, Isam. The problem of diction in English-Arabic-English translation. Mu'tah Lil-Buhuth Wad-Dirasat : Humanities and Social Sciences Series. 1994. Vol. 9, no. 4, pp.77-100.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-397097
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 99-100
رقم السجل
BIM-397097
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر