Iraqi EFL learners' recognition of the past tense forms used to express future

المؤلفون المشاركون

al-Amidi, Riyad Tariq Kazim
Hadi, Shahla Abd al-Kazim

المصدر

Journal of Human Sciences

العدد

المجلد 1، العدد 15 (30 إبريل/نيسان 2013)، ص ص. 15-32، 18ص.

الناشر

جامعة بابل كلية التربية للعلوم الإنسانية

تاريخ النشر

2013-04-30

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

18

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية
اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص EN

Tense in verbal phrase is connected with temporal reference ; however, the latter is not always identified in terms of the tense form.

For instance, though the past tense always imposes a restricted temporal reference represented by past reference.

It can also be used to express (future-in the past- meaning), i.

e.

future in the past time.

Quirk et al (1985 : 218) states that in some of its occurrences a past tense form can be considered as a genuine expression of future-in-the past meaning in that they can be understood to guarantee the fulfillment of the happening of the future event in question : 1.

The court was eventually to charge him.

2.

I was about to solve the problem.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

al-Amidi, Riyad Tariq Kazim& Hadi, Shahla Abd al-Kazim. 2013. Iraqi EFL learners' recognition of the past tense forms used to express future. Journal of Human Sciences،Vol. 1, no. 15, pp.15-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-410901

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

al-Amidi, Riyad Tariq Kazim& Hadi, Shahla Abd al-Kazim. Iraqi EFL learners' recognition of the past tense forms used to express future. Journal of Human Sciences Vol. 1, no. 15 (2013), pp.15-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-410901

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

al-Amidi, Riyad Tariq Kazim& Hadi, Shahla Abd al-Kazim. Iraqi EFL learners' recognition of the past tense forms used to express future. Journal of Human Sciences. 2013. Vol. 1, no. 15, pp.15-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-410901

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes appendix : p. 30-31

رقم السجل

BIM-410901