Contrastive lexicology, bilingual lexicography and translation
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2004، العدد 22 (31 ديسمبر/كانون الأول 2004)، ص ص. 73-80، 8ص.
الناشر
تاريخ النشر
2004-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
8
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يسعى هذا المقال إلى فحص العلاقة الوطيدة بين علم المفردات كشعبة من الدراسة اللغوية و صناعة المعاجم و الترجمة التي تعد ممارسة تتضمن سمات لغوية دقيقة و موسعة على المستوى اللغوي المقارن.
و من خلال هذا العرض، نسعى إلى توضيح دور علم المفردات على وجه الخصوص بوصفه دراسة للمفردات، أي دراسة الآليات الصرفة و الدلالية التي ينتظم من خلالها مجموع الكلمات المستخدمة في أي لغة في الصناعة المعجمية و الدور المعتبر الذي يقوم به كلامها في نظرية الترجمة و تطبيقاتها.
و عليه، فقد تمت دراسة علم المفردات و صناعة المعاجم انطلاقا من الثنائية اللغوية مما أدى إلى ظهور علم المفردات المقارن و صناعة المعاجم الثنائية للغة على التوالي.
الملخص EN
This paper attempts to examine the intrinsic relationship between lexicology as a branch of linguistic study, lexicography or dictionarymaking and translation which is, par excellence, an exercise involving micro and macro-linguistic features at an inter-lingual level.
Through such an account, this paper aims to show, more particularly, the role of Lexicology as the science of lexis, i.e., the study of the various morphological and semantic processes by means of which the lexicon of a language is structured, in lexicography and the significant role they both play in translation theory and practice.
Therefore, lexicology and lexicography are considered here at the bilingual level resulting in contrastive lexicology and bilingual lexicography respectively.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Harouni, Zahri. 2004. Contrastive lexicology, bilingual lexicography and translation. Revue Sciences Humaines،Vol. 2004, no. 22, pp.73-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-444870
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Harouni, Zahri. Contrastive lexicology, bilingual lexicography and translation. Revue Sciences Humaines No. 22 (Dec. 2004), pp.73-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-444870
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Harouni, Zahri. Contrastive lexicology, bilingual lexicography and translation. Revue Sciences Humaines. 2004. Vol. 2004, no. 22, pp.73-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-444870
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 80
رقم السجل
BIM-444870
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر