D’une langue, l’autre : traduire djebar en occident
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2013، العدد 16(s) (31 ديسمبر/كانون الأول 2013)، ص ص. 13-34، 22ص.
الناشر
جامعة مولود معمري مخبر تحليل الخطاب
تاريخ النشر
2013-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
22
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص FRE
Ayant eu le privilège et l’audace de faire démarrer la première traduction officielle d’une de ses oeuvres aux Etats-Unis, Femmes d’Alger aux presses universitaires de Virginie (1999), j’eus le bonheur de recommencer avec Les Enfants du Nouveau monde pour The Feminist Press (2006) à New York.
J'ai ainsi mis la main à la pâte au moins sur ces deux oeuvres fondamentales du corpus djébarien.
Pour chacun de ces projets, ma collaboratrice à part entière fut Marjolijn de Jager, qui avait sans doute la tâche la plus ardue : produire une version d’un premier jet sur laquelle nous pourrions ensuite retravailler ensemble.
Traductrice émérite d’une grande générosité, Jager obtint même le prix de la traduction pour Femmes.
Elle accepta toutes les modifications que j’eus l’humeur de lui suggérer (plus de vingt pages pour Femmes), car elle ne connaissait pas l’Algérie, ni les rues d’Alger ni celles de Blida, encore moins leur aspect à l’époque choisie par la romancière.
Quiconque a lu Djébar soigneusement comprendra toute l’importance de ces petits détails topographiques.
Or Djébar dans les années ’90 avait déjà été abondamment traduite, souvent sans sa permission et quelquefois sans son aval.
Il me fut donc compliqué d’obtenir son accord.
Avoir sa collaboration, et réussir en plus à ce qu’elle accepte de longues heures d’interview pour que je puisse rédiger l’introduction qui accompagnerait chaque traduction, cela rendait ces projets à la fois plus simples et, fierté pointilleuse d’un auteur aidant, infiniment plus délicats.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Zimra, Clarisse. 2013. D’une langue, l’autre : traduire djebar en occident. el-Khitab،Vol. 2013, no. 16(s), pp.13-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-631659
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Zimra, Clarisse. D’une langue, l’autre : traduire djebar en occident. el-Khitab No. 16 (2013), pp.13-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-631659
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Zimra, Clarisse. D’une langue, l’autre : traduire djebar en occident. el-Khitab. 2013. Vol. 2013, no. 16(s), pp.13-34.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-631659
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
ورقة مقدمة إلى أشغال الملتقى الدولي الثامن حول : تجربة الكتابة عند آسيا جبار 9-10-11 نوفمبر 2013.
رقم السجل
BIM-631659
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر