أن نقول الشيء نفسه تقريبا
العنوان الأصلي
Dire quasi la stessa cosa : esperienze di traduzione.
المؤلف
المراجعون
المترجمون
لغة النص الأصلي
الفرنسية
الطبعة
ط. 1
الناشر
تاريخ النشر
2012-11-30
دولة النشر
لبنان
عدد الصفحات
494
ردمك
9789953825465
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
قائمة المحتويات
المحتويات.
مقدمة المترجم.
المقدمة.
الفصل الأول : مرادفات "ألتافيستا".
الفصل الثاني : من النظام إلى النص.
الفصل الثالث : الانعكاسية و المؤثر.
الفصل الرابع : المدلول، التأويل، التفاوض.
الفصل الخامس : خسائر و تعويضات.
الفصل السادس : الإحالة و المعنى العميق.
الفصل السابع : منبع، مصبات، دلتا، خلجان.
الفصل الثامن : الإظهار.
الفصل التاسع : الإشعار بالإرجاع التناصي.
الفصل العاشر : التأويل ليس ترجمة.
الفصل الحادي عشر : عندما يتغير الجوهر.
الفصل الثاني عشر : التغيير الجذري.
الفصل الثالث عشر : عندما تتغير المادة.
الفصل الرابع عشر : لغات كاملة و ألوان غير كاملة.
المراجع.
كشاف الكتاب.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
إيكو، أمبرتو. 2012-11-30. أن نقول الشيء نفسه تقريبا بيروت، لبنان : المنظمة العربية للترجمة، بيروت، لبنان : مركز دراسات الوحدة العربية،.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-742804
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
إيكو، أمبرتو. أن نقول الشيء نفسه تقريبا. بيروت، لبنان : المنظمة العربية للترجمة، بيروت، لبنان : مركز دراسات الوحدة العربية،. 2012-11-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-742804
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
إيكو، أمبرتو. أن نقول الشيء نفسه تقريبا. بيروت، لبنان : المنظمة العربية للترجمة، بيروت، لبنان : مركز دراسات الوحدة العربية،. 2012-11-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-742804
لغة النص
العربية
نوع الوثيقة
كتاب
الملاحظات
يتضمن هوامش.
رقم السجل
BIM-742804
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر