المرجعية الكتابية للمترجم في توليد النص الموازي للنص القرآني الأصيل

المؤلف

السليمان، عبد الرحمن

المصدر

ترجمان

العدد

المجلد 23، العدد 2(s) (31 أكتوبر/تشرين الأول 2014)، ص ص. 11-60، 50ص.

الناشر

جامعة عبد المالك السعدي مدرسة الملك فهد العليا للترجمة

تاريخ النشر

2014-10-31

دولة النشر

المغرب

عدد الصفحات

50

التخصصات الرئيسية

الآداب المقارنة
اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

This paper deals with the rôle of Judeo-Christian (Biblical) referential sources as employed by the translator when creating a translaÜQn parallel text of the Qur’an into languages that use similar Biblical referential sources.

It also focuses on studying some fundamental terms and concepts within the monotheistic religions (Judaism, Christianity and Islam), which are derived from Hebrew, Aramaic and Arabie being three Semitic languages in which the earliest sources of Judaism, Christianity and Islam are written.

The paper further discusses the use of the biblical framework as an important factor to consider in the translation process of the Qur’an into Western languages.

The aim is to investigate how a Qur’an translation that meets the requirements of a proper unbiased translation be achieved on the one hand, and be one that is not alienating to the Western reader on the other.The study ends with proposing a method for translating the Qur’an into languages with biblical framework, i.e., being a referential source, and acts as a middle-way between two opposite approaches: an approach that avoids ail association with biblical frameworks (foreignization), and an approach that always sees the biblical framework as indispensable when translating the Qur’an.

In other words, the proposed approach attempts to balance fidelity to the source text with the target audience’s referential cultural/religious sources

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

السليمان، عبد الرحمن. 2014. المرجعية الكتابية للمترجم في توليد النص الموازي للنص القرآني الأصيل. ترجمان،مج. 23، ع. 2(s)، ص ص. 11-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-772282

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

السليمان، عبد الرحمن. المرجعية الكتابية للمترجم في توليد النص الموازي للنص القرآني الأصيل. ترجمان مج. 23، ع. 2(s) (تشرين الأول 2014)، ص ص. 11-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-772282

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

السليمان، عبد الرحمن. المرجعية الكتابية للمترجم في توليد النص الموازي للنص القرآني الأصيل. ترجمان. 2014. مج. 23، ع. 2(s)، ص ص. 11-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-772282

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش.

رقم السجل

BIM-772282