Approches des expressions figées en linguistique contrastive Locutions, collocations, expressions figées, proverbiales ou idiomatiques : définitions et commentaires

المؤلف

Mukhylif, Maswadah

المصدر

Revue des Lettres et Sciences Sociales

العدد

المجلد 2016، العدد 23 (31 ديسمبر/كانون الأول 2016)، ص ص. 26-35، 10ص.

الناشر

جامعة محمد لمين دباغين-سطيف2

تاريخ النشر

2016-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

10

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية
اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

Our study envisages, through a contrastive linguistic perspective, to shed light on the linguistic reality of what we call the set phrases.

In fact, a student of the French language or any other language (not French) faces serious difficulties that are mostly recurrent in verbal exchanges and in the identification of the meaning insinuated.

Indeed, they even find difficulties in finding appropriate equivalent for such expressions in their national or mother tongue .The expected tendency in all this is to come to a compromise for the exact meaning of the set phrase.

Firstly and for an efficiency in such an approach ,we thought to sort out the difference in characteristics between the concepts locutions, collocations, idiomatic or set phrases .Hence ,our work will be analytical and descriptive that help us define these operational notions in the study of this language fact.

In sum, our distinctions are classified into four fundamental distinctions-a) set phrases and collocations ; b) expressions or/ locutions ; c) verbal locutions and proverbs lastly d) set phrases, idiomatic or phraseo logic.

الملخص FRE

Nous envisageons, dans une perspective de linguistique contrastive, d’approcher cette réalité linguistique, que sont ce qu’on appelle communément les expressions figées.

En effet, autant l’étudiant en langue française que n’importe quel lecture francophone (non français) éprouvent devant ce fait langagier, très récurrent dans les échanges verbaux, de sérieuses difficultés à accéder au sens y inscrit.

De même, ils arriveraient très difficilement à se départir de la tendance à trouver à ce type d’expression un équivalent en langue maternelle ou nationale.

Prévisible, cette tendance est aussi admissible et, ajoutons nous, bien indiqué pour bien s’imprégner de l’expresion figée et approcher le plus possible de son sens, la traduction parfaite étant une vue de l’esprit.

Aussi, pour plus d’efficience de cette approche, nous procédons, dans un premier temps, à la discrimination de ce que recouvrent les appellations locutions, collocations, expressions figées ou idiomatiques de façon à faire ressortir ce qui les caractérisent, les uns par rapport aux autres, c’est-à-dire leurs différences.

C’est donc un travail analytique et descriptif qui nous permettra de définir les notions et concepts opératoires dans l’étude de ce fait langagier.

Nous nous arrêterons particulièrement à quatre distinctions fondamentales, qui sont respectivement : a) expressions figées et collocations ; b) expressions et/oulocutions ; c) locutions verbales et proverbes et enfin d) expressions figées, idiomatiques ou phraséologiques.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Mukhylif, Maswadah. 2016. Approches des expressions figées en linguistique contrastive Locutions, collocations, expressions figées, proverbiales ou idiomatiques : définitions et commentaires. Revue des Lettres et Sciences Sociales،Vol. 2016, no. 23, pp.26-35.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-808173

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Mukhylif, Maswadah. Approches des expressions figées en linguistique contrastive Locutions, collocations, expressions figées, proverbiales ou idiomatiques : définitions et commentaires. Revue des Lettres et Sciences Sociales No. 23 (Dec. 2016), pp.26-35.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-808173

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Mukhylif, Maswadah. Approches des expressions figées en linguistique contrastive Locutions, collocations, expressions figées, proverbiales ou idiomatiques : définitions et commentaires. Revue des Lettres et Sciences Sociales. 2016. Vol. 2016, no. 23, pp.26-35.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-808173

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 35

رقم السجل

BIM-808173