Contes pour enfants traduits du français vers l'arabe : enjeux didactico-culturels
العناوين الأخرى
الأبعاد التعليمية و الثقافية لقصص الأطفال المترجمة من الفرنسية إلى العربية
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 37، العدد 2 (30 إبريل/نيسان 2015)، ص ص. 361-379، 19ص.
الناشر
تاريخ النشر
2015-04-30
دولة النشر
سوريا
عدد الصفحات
19
التخصصات الرئيسية
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Sulayman, Nuha Fuad. 2015. Contes pour enfants traduits du français vers l'arabe : enjeux didactico-culturels. Tishreen University Journal for Research and Scientific Studies : Arts and Humanities Sciences Series،Vol. 37, no. 2, pp.361-379.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-809611
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Sulayman, Nuha Fuad. Contes pour enfants traduits du français vers l'arabe : enjeux didactico-culturels. Tishreen University Journal for Research and Scientific Studies : Arts and Humanities Sciences Series Vol. 37, no. 2 (2015), pp.361-379.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-809611
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Sulayman, Nuha Fuad. Contes pour enfants traduits du français vers l'arabe : enjeux didactico-culturels. Tishreen University Journal for Research and Scientific Studies : Arts and Humanities Sciences Series. 2015. Vol. 37, no. 2, pp.361-379.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-809611
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
رقم السجل
BIM-809611
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر