صعوبات النقل التعليمي في اللغة العربية الفصحى : النصوص القرائية أنموذجا

العناوين الأخرى

Difficulties of didactical transposition in classical Arabic : literacy texts as a model
Difficultés de transposition didactique en Arabe classique : textes d’alphabétisation comme un modèle

المؤلف

بوراوي، مليكة

المصدر

حوليات جامعة قالمة

العدد

المجلد 2016، العدد 15 للغات و الآداب (30 يونيو/حزيران 2016)، ص ص. 143-157، 15ص.

الناشر

جامعة 8 ماي 1945 قالمة

تاريخ النشر

2016-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

15

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية
اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص EN

When assessing the low level of language learners of classical Arabic usually we move up to search its causes within the learner himself and forget that this decline may be attributed to the educational actor i.e., the "teacher", and the teaching methods, as well as ignorance of didactical transposition of scientific knowledge .

Departing from this point we will discuss the difficulties of the didactical transposition in the Arabic language considering Literacy texts "a model".

When a teacher does not keep pace with the scientific knowledge as a source of educational knowledge this can influence the learning process.

We will select some literacy texts and follow how to teach them in the absence of conditions of transfer or conversion (Transposition).

الملخص FRE

Lors de l’évaluation du faible niveau des apprenants de l’arabe classique habituellement nous nous déplaçons à rechercher ses causes au sein de l’apprenant lui-même et oublier que cette baisse de niveau peut être attribuée à la dire éducative de l’acteur, le «professeur», et les méthodes d’enseignement, ainsi quel’ ignorance de la transposition didactique des connaissances scientifiques.

A partir de ce point, nous allons discuter des difficultés de la transposition didactique en langue arabe compte tenu de textes d’alphabétisation comme « un modèle ».

Quand un enseignant ne suit pas le rythme de la connaissance scientifique comme une source de connaissances sur l’éducation, cela peut influencer le processus d’apprentissage.

Nous allons sélectionner quelques textes d’alphabétisation et allons suivre comment les enseigner en l’absence de conditions de transfert ou de conversion (Transposition).

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

بوراوي، مليكة. 2016. صعوبات النقل التعليمي في اللغة العربية الفصحى : النصوص القرائية أنموذجا. حوليات جامعة قالمة،مج. 2016، ع. 15 للغات و الآداب، ص ص. 143-157.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-810867

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

بوراوي، مليكة. صعوبات النقل التعليمي في اللغة العربية الفصحى : النصوص القرائية أنموذجا. حوليات جامعة قالمة ع. 15 للغات و الآداب (حزيران 2016)، ص ص. 143-157.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-810867

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

بوراوي، مليكة. صعوبات النقل التعليمي في اللغة العربية الفصحى : النصوص القرائية أنموذجا. حوليات جامعة قالمة. 2016. مج. 2016، ع. 15 للغات و الآداب، ص ص. 143-157.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-810867

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 156-157

رقم السجل

BIM-810867