الجوانب الثقافية للترجمة : مقاربة لبعض المفاهيم الأساسية

المؤلف

كوردوني، جون لويس

المترجمون

محمد داود

المصدر

معالم

العدد

المجلد 2017، العدد 8 (30 يونيو/حزيران 2017)، ص ص. 13-29، 17ص.

الناشر

المجلس الأعلى للغة العربية

تاريخ النشر

2017-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

17

التخصصات الرئيسية

الآداب

الملخص FRE

La problématique de la culture constitue désormais un champ de recherche primordial pour travailler à une théorie de la traduction.

On se situe ici au niveau du sol archéologique, c’est-à-dire au niveau des modes d’être de la culture, et de leurs interactions avec les modes de traduire.

La traduction n’étant jamais une opération neutre, il convient de mettre en évidence les interventions du traducteur réalisées dans le cadre de son appartenance à telle ou telle culture.

Mais il ne faut pas non plus réifier la culture, et il faut mettre en relief également les interventions d’ordre purement individuel.

Cette relation à la culture est d’une grande importance puisque le traducteur, étant au coeur des relations d’altérité, constitue de par son activité traduisante, l’identité de sa propre culture.

Il s’agit de passer aujourd’hui d’un ethnocentrisme négatif, procédant à l’effacement de l’Autre, à un ethnocentrisme positif réalisant par la «montre» de l’Autre, la tâche de constitution de l’identité propre.

Ce dévoilement pour l’identité passe par la critique de la dichotomie par trop simpliste «cibliste/sourcier», qui est prisonnière de la langue.

Le traducteur se donnera en revanche comme tâche, la « montre » du discours de l’Autre.

Cette problématique interculturelle est examinée à travers cinq champs clés dans lesquels se déploie l’activité traduisante : altérité, histoire, critique, éthique et tâches de la traduction.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

كوردوني، جون لويس. 2017. الجوانب الثقافية للترجمة : مقاربة لبعض المفاهيم الأساسية. معالم،مج. 2017، ع. 8، ص ص. 13-29.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-813956

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

كوردوني، جون لويس. الجوانب الثقافية للترجمة : مقاربة لبعض المفاهيم الأساسية. معالم ع. 8 (2017)، ص ص. 13-29.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-813956

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

كوردوني، جون لويس. الجوانب الثقافية للترجمة : مقاربة لبعض المفاهيم الأساسية. معالم. 2017. مج. 2017، ع. 8، ص ص. 13-29.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-813956

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 29

رقم السجل

BIM-813956