جهود المترجمين العرب في الاهتمام بحافظ الشيرازي و أساليبهم في ترجمة أشعاره

المؤلفون المشاركون

زاده، بهروز قربان
نجاد، مهدي محمدي

المصدر

آداب الكوفة

العدد

المجلد 2، العدد 37 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 37-54، 18ص.

الناشر

جامعة الكوفة كلية الآداب

تاريخ النشر

2018-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

18

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية

الملخص EN

Khwāja Shams-ud-Dīn Muhammad Hāfez-e Shīrāzī, was born in ٨th century.

His poetry brought him worldwide fame and gained the attention of researchers across the globe.

Arab scholars likewise showed special interest to Hafez’s poetry and studied and translated his poems.

The number of these translations has now reached to ٢٥.

These translations made Hafez the third most famous Persian poet in the Arab world, following Sa’adi and Khayam.

Ibrahim Shawaribi and Ali Aba’as Zalikha are known to be the first and last translators of Hafez’s poems, respectively .

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

زاده، بهروز قربان ونجاد، مهدي محمدي. 2018. جهود المترجمين العرب في الاهتمام بحافظ الشيرازي و أساليبهم في ترجمة أشعاره. آداب الكوفة،مج. 2، ع. 37، ص ص. 37-54.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-832300

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

زاده، بهروز قربان ونجاد، مهدي محمدي. جهود المترجمين العرب في الاهتمام بحافظ الشيرازي و أساليبهم في ترجمة أشعاره. آداب الكوفة مج. 2، ع. 37 (2018)، ص ص. 37-54.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-832300

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

زاده، بهروز قربان ونجاد، مهدي محمدي. جهود المترجمين العرب في الاهتمام بحافظ الشيرازي و أساليبهم في ترجمة أشعاره. آداب الكوفة. 2018. مج. 2، ع. 37، ص ص. 37-54.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-832300

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 51-52

رقم السجل

BIM-832300