إشكالية ترجمة المصطلح الإسلامي في لغة القانون : تحليل مقارن لمصطلحات الميراث
العناوين الأخرى
La problématique de la traduction du terme islamique en langue juridique : analyse comparative des termes de succession
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 3، العدد 2 (30 يونيو/حزيران 2017)، ص ص. 129-146، 18ص.
الناشر
المركز الجامعي أحمد زبانة مختبر اللغة و التواصل
تاريخ النشر
2017-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
18
التخصصات الرئيسية
الملخص FRE
La traduction juridique est une activité technique qui fait intervenir une langue spécialisée, et qui exprime des réalités correspondant à des systèmes juridiques distincts, ce qui pose une problématique réelle au niveau de la terminologie, précisément les termes à contenance culturelle et religieuse, et ce par le fait de porter des notions morales propres à un domaine de spécialité.
Le code de la famille Algérien, précisément le chapitre des successions, se caractérise par sa terminologie correspondant à la doctrine islamique, en présentant ainsi une difficulté au niveau des définitions, ce qui impose au traducteur d’avoir les compétences traductologiques requises.
Au vu des nombreuses difficultés rencontrées par le traducteur en terminologie juridique, la méthode terminologique comparée s’avère nécessaire dans la résolution des problèmes auxquels fait face le traducteur dans ce domaine.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
حمداني، يمينة. 2017. إشكالية ترجمة المصطلح الإسلامي في لغة القانون : تحليل مقارن لمصطلحات الميراث. لغة-كلام،مج. 3، ع. 2، ص ص. 129-146.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-837111
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
حمداني، يمينة. إشكالية ترجمة المصطلح الإسلامي في لغة القانون : تحليل مقارن لمصطلحات الميراث. لغة-كلام مج. 3، ع. 2 (حزيران 2017)، ص ص. 129-146.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-837111
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
حمداني، يمينة. إشكالية ترجمة المصطلح الإسلامي في لغة القانون : تحليل مقارن لمصطلحات الميراث. لغة-كلام. 2017. مج. 3، ع. 2، ص ص. 129-146.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-837111
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 144-145
رقم السجل
BIM-837111
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر