Dérivation hybride et discours polémique dans la presse écrite algérienne de langue Française
العناوين الأخرى
The hybrid derivation and controversial discourse in Algerian French language newspaper
الاشتقاق الهجين و الخطاب الجدلي في الصحافة الجزائرية المكتوبة باللغة الفرنسية
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 23، العدد 52 في اللغات و الآداب (31 ديسمبر/كانون الأول 2017)، ص ص. 230-240، 11ص.
الناشر
تاريخ النشر
2017-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
11
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This article aims to analyze the hybrids derivatives, polemically used in the Algerian French language newspaper.
It includes process analyses which, in a given context, are used to create a controversy, and how the journalist mobilizes its discursive and rhetorical means for strategic purposes.
The hybrid token is defined as a neologism derived mainly from hybridization, considered as one of the lexical creativity mechanisms, which combines the process of derivation and borrowing.
This mechanism is made by the combination of a solid element represented by the Arab root and a French affix.
The hybrid derivation is one of the means implemented by the Algerian speaker to meet their language needs by combining Arabic and French
الملخص FRE
Le présent article a pour but d’analyser les dérivés hybrides employés dans le discours polémique de la presse écrite algérienne de langue française.
Il englobe l’analyse des procédés qui, dans un contexte donné, sont mis en oeuvre pour créer une polémique.
Nous nous intéressons également à la façon dont le journaliste mobilise ses moyens discursifs et rhétoriques à des fins stratégiques.
L’unité lexicale hybride est définie comme un néologisme issu principalement d’une hybridation, considérée comme l’un des mécanismes de créativité lexicale, qui associe les processus de dérivation et d’emprunt.
Ce mécanisme repose sur la combinaison d’un élément plein représenté par la base arabe et d’un affixe français.
La dérivation hybride est l’un des moyens mis en oeuvre par le locuteur algérien pour répondre à ses besoins langagiers en mariant la langue arabe à la langue française.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Bilhani, Narjis& Awwadi, Sadiq. 2017. Dérivation hybride et discours polémique dans la presse écrite algérienne de langue Française. Revue el-Tawassol،Vol. 23, no. 52 في اللغات و الآداب, pp.230-240.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-862168
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Bilhani, Narjis& Awwadi, Sadiq. Dérivation hybride et discours polémique dans la presse écrite algérienne de langue Française. Revue el-Tawassol Vol. 23, no. 52 في اللغات و الآداب (Dec. 2017), pp.230-240.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-862168
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Bilhani, Narjis& Awwadi, Sadiq. Dérivation hybride et discours polémique dans la presse écrite algérienne de langue Française. Revue el-Tawassol. 2017. Vol. 23, no. 52 في اللغات و الآداب, pp.230-240.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-862168
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 240
رقم السجل
BIM-862168
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر