Dérivation hybride et discours polémique dans la presse écrite algérienne de langue Française

العناوين الأخرى

The hybrid derivation and controversial discourse in Algerian French language newspaper
الاشتقاق الهجين و الخطاب الجدلي في الصحافة الجزائرية المكتوبة باللغة الفرنسية

المؤلفون المشاركون

Bilhani, Narjis
Awwadi, Sadiq

المصدر

Revue el-Tawassol

العدد

المجلد 23، العدد 52 في اللغات و الآداب (31 ديسمبر/كانون الأول 2017)، ص ص. 230-240، 11ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة

تاريخ النشر

2017-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

This article aims to analyze the hybrids derivatives, polemically used in the Algerian French language newspaper.

It includes process analyses which, in a given context, are used to create a controversy, and how the journalist mobilizes its discursive and rhetorical means for strategic purposes.

The hybrid token is defined as a neologism derived mainly from hybridization, considered as one of the lexical creativity mechanisms, which combines the process of derivation and borrowing.

This mechanism is made by the combination of a solid element represented by the Arab root and a French affix.

The hybrid derivation is one of the means implemented by the Algerian speaker to meet their language needs by combining Arabic and French

الملخص FRE

Le présent article a pour but d’analyser les dérivés hybrides employés dans le discours polémique de la presse écrite algérienne de langue française.

Il englobe l’analyse des procédés qui, dans un contexte donné, sont mis en oeuvre pour créer une polémique.

Nous nous intéressons également à la façon dont le journaliste mobilise ses moyens discursifs et rhétoriques à des fins stratégiques.

L’unité lexicale hybride est définie comme un néologisme issu principalement d’une hybridation, considérée comme l’un des mécanismes de créativité lexicale, qui associe les processus de dérivation et d’emprunt.

Ce mécanisme repose sur la combinaison d’un élément plein représenté par la base arabe et d’un affixe français.

La dérivation hybride est l’un des moyens mis en oeuvre par le locuteur algérien pour répondre à ses besoins langagiers en mariant la langue arabe à la langue française.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Bilhani, Narjis& Awwadi, Sadiq. 2017. Dérivation hybride et discours polémique dans la presse écrite algérienne de langue Française. Revue el-Tawassol،Vol. 23, no. 52 في اللغات و الآداب, pp.230-240.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-862168

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Bilhani, Narjis& Awwadi, Sadiq. Dérivation hybride et discours polémique dans la presse écrite algérienne de langue Française. Revue el-Tawassol Vol. 23, no. 52 في اللغات و الآداب (Dec. 2017), pp.230-240.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-862168

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Bilhani, Narjis& Awwadi, Sadiq. Dérivation hybride et discours polémique dans la presse écrite algérienne de langue Française. Revue el-Tawassol. 2017. Vol. 23, no. 52 في اللغات و الآداب, pp.230-240.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-862168

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 240

رقم السجل

BIM-862168