الأدلة الترجمية على علمية و عالمية اللغة العربية
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 4، العدد 12 (31 ديسمبر/كانون الأول 2017)، ص ص. 120-127، 8ص.
الناشر
تاريخ النشر
2017-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
8
التخصصات الرئيسية
الآداب والعلوم الإنسانية (متداخلة التخصصات)
الملخص EN
This study is an attempt to look at the scientific and international Arabic language as has been the key for other languages were taken including many sciences - through Traduction- was the cause of what they have achieved knowledge and amazing scientific facts, and kept up their development, despite the current challenges, which begins massive development in the growing scientific neoligisms, and it ends defeatism perplexing native spokesman Arab, which are adapt dependency languages do not represent nor his or her own identity, however, also linked to other nations of look to him as a civilized strength and sciences
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
كمال الدين عطاء الله. 2017. الأدلة الترجمية على علمية و عالمية اللغة العربية. التعليمية،مج. 4، ع. 12، ص ص. 120-127.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-863525
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
كمال الدين عطاء الله. الأدلة الترجمية على علمية و عالمية اللغة العربية. التعليمية مج. 4، ع. 12 (كانون الأول 2017)، ص ص. 120-127.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-863525
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
كمال الدين عطاء الله. الأدلة الترجمية على علمية و عالمية اللغة العربية. التعليمية. 2017. مج. 4، ع. 12، ص ص. 120-127.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-863525
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 127
رقم السجل
BIM-863525
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر