آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية : بحث في التغيرات و الدلالات
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2015، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2015)، ص ص. 73-85، 13ص.
الناشر
تاريخ النشر
2015-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
13
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
The translation is considered an essential factor for diffusion every literature but in same time translation can be a tool for putting out shape the original text.
Every time the translation was controlled by the ideology.
We try in this article to analyze the method of translation of Alhariri‘s Maqamat to Hebrew by Judha Alharizi , we propose three axes : 1-The culture situation of Jews in Andalusia 2 –Juda Alharizi between two cultures (Arabic and Jewish) 3-The approach for translation of maqamat Alhariri to Hebre
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
بوكيل، أمينة. 2015. آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية : بحث في التغيرات و الدلالات. في الترجمة،مج. 2015، ع. 2، ص ص. 73-85.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870420
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
بوكيل، أمينة. آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية : بحث في التغيرات و الدلالات. في الترجمة ع. 2 (كانون الأول 2015)، ص ص. 73-85.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870420
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
بوكيل، أمينة. آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية : بحث في التغيرات و الدلالات. في الترجمة. 2015. مج. 2015، ع. 2، ص ص. 73-85.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870420
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 82-84
رقم السجل
BIM-870420
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر