آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية : بحث في التغيرات و الدلالات

المؤلف

بوكيل، أمينة

المصدر

في الترجمة

العدد

المجلد 2015، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2015)، ص ص. 73-85، 13ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة كلية الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية قسم الترجمة مخبر الترجمة و تعليمية اللغات

تاريخ النشر

2015-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

13

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها

الملخص EN

The translation is considered an essential factor for diffusion every literature but in same time translation can be a tool for putting out shape the original text.

Every time the translation was controlled by the ideology.

We try in this article to analyze the method of translation of Alhariri‘s Maqamat to Hebrew by Judha Alharizi , we propose three axes : 1-The culture situation of Jews in Andalusia 2 –Juda Alharizi between two cultures (Arabic and Jewish) 3-The approach for translation of maqamat Alhariri to Hebre

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

بوكيل، أمينة. 2015. آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية : بحث في التغيرات و الدلالات. في الترجمة،مج. 2015، ع. 2، ص ص. 73-85.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870420

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

بوكيل، أمينة. آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية : بحث في التغيرات و الدلالات. في الترجمة ع. 2 (كانون الأول 2015)، ص ص. 73-85.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870420

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

بوكيل، أمينة. آليات ترجمة مقامات الحريري إلى اللغة العبرية : بحث في التغيرات و الدلالات. في الترجمة. 2015. مج. 2015، ع. 2، ص ص. 73-85.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870420

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 82-84

رقم السجل

BIM-870420