العربية بين الترجمة و الحاسوب

المؤلف

التجاني، حلومة

المصدر

في الترجمة

العدد

المجلد 2017، العدد 4 (30 يونيو/حزيران 2017)، ص ص. 1-11، 11ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة كلية الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية قسم الترجمة مخبر الترجمة و تعليمية اللغات

تاريخ النشر

2017-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

Modern technology has provided a great asset for humanity as it has provided many tools for the improvement of the process of teaching and communication, especially in the field of translation.

Indeed, it may be difficult for some to find a translator to transfer what is difficult to translate into the target language and, thus, they have to deal with translation sites for a quick and useful translation.

However, if this is easy, to some extent, between English and French, for example, it poses great problems between a language such as Arabic and foreign languages.

What are the problems that the Arabic language faces? How to solve them? We will try, through this paper, to reach some answers that may improve translation into and from Arabic.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

التجاني، حلومة. 2017. العربية بين الترجمة و الحاسوب. في الترجمة،مج. 2017، ع. 4، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870806

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

التجاني، حلومة. العربية بين الترجمة و الحاسوب. في الترجمة ع. 4 (حزيران 2017)، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870806

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

التجاني، حلومة. العربية بين الترجمة و الحاسوب. في الترجمة. 2017. مج. 2017، ع. 4، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870806

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

رقم السجل

BIM-870806