Les champs generiques en traduction
العناوين الأخرى
الحقول الدلالية في الترجمة تطبيق في دلالات الأجناس
المؤلف
المصدر
Damascus University Journal for Arts and Humanities
العدد
المجلد 33، العدد 1 (31 مارس/آذار 2017)، ص ص. 79-98، 20ص.
الناشر
تاريخ النشر
2017-03-31
دولة النشر
سوريا
عدد الصفحات
20
التخصصات الرئيسية
الملخص FRE
Cette étude aborde une des applications de la lexicologie à la traduction : les champs génériques.
Parmi les sujets étudiés en lexicologie, il y a l'organisation et la structure du lexique.
Cette organisation se présente comme un ensemble de relations agencées souvent sous forme d'arborescence.
L'approche logico-sémantique organise les unités lexicales en fonction des relations qui se trouvent entre elles dont, en particulier, la relation genre/espèce.
Le champ générique est l'ensemble des unités lexicales-espèces qui apparaissent dans l'arborescence sous une unité-genre.
Les champs génériques et leur application peuvent être d’un grand secours pour le traducteur.
L’objectif est donc de proposer au traducteur, grâce à l’utilisation des champs génériques, une solution qui pourrait l'aider dans le choix d'un mot pendant le processus de la traduction, sans pour autant encourager à la traduction littérale, bannie par tous les spécialistes du domaine.
L'utilisation du genre à la place de l'espèce est étudiée avec des exemples et suivie d’une présentation des conditions d'application montrant les cas où cette technique peut être utilisée et les cas où elle ne peut pas l’être
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Khuri, Fuad. 2017. Les champs generiques en traduction. Damascus University Journal for Arts and Humanities،Vol. 33, no. 1, pp.79-98.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-873145
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Khuri, Fuad. Les champs generiques en traduction. Damascus University Journal for Arts and Humanities Vol. 33, no. 1 (2017), pp.79-98.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-873145
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Khuri, Fuad. Les champs generiques en traduction. Damascus University Journal for Arts and Humanities. 2017. Vol. 33, no. 1, pp.79-98.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-873145
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
رقم السجل
BIM-873145
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر