المترجم القانوني و عقبة نقل الثقافة بين التكافؤ المعجمي و الاختلاف الدلالي
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد ب، العدد 50 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 19-33، 15ص.
الناشر
تاريخ النشر
2018-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
15
التخصصات الرئيسية
الآداب والعلوم الإنسانية (متداخلة التخصصات)
الملخص EN
Specialized Bilingual dictionaries play a tremendous role in providing translators with equivalents to concepts that represent an obstacle to the fulfilment of their work.
These dictionaries are considered to be the first trustworthy reference for the majority of translators as they reflect the understanding and perceptions of the target language population, in addition to the fact that they save time and effort when dealing with different texts.
Rendering culturebound concepts, for one, is considered a major challenge for translators of legal texts because they reflect the uniqueness of a culture for which no identical referents or concepts really exist.
Equivalents that are presented in bilingual dictionaries are, at best, approximations of what such culture-bound terms really mean.
This paper aims to cast fresh light at some of these inadequacies inherited in translating some culture-bound concepts in legal texts.
We recommend, in the light of the results of the present study, to reassess the specialised bilingual dictionaries from the perspective of the selection of English equivalents to Arabic culture-bound legal terms to enable translators to convey the message of such texts faithfully and objectively
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
مرابط، محمد حمزة. 2018. المترجم القانوني و عقبة نقل الثقافة بين التكافؤ المعجمي و الاختلاف الدلالي. مجلة العلوم الإنسانية،مج. ب، ع. 50، ص ص. 19-33.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-884732
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
مرابط، محمد حمزة. المترجم القانوني و عقبة نقل الثقافة بين التكافؤ المعجمي و الاختلاف الدلالي. مجلة العلوم الإنسانية مج. ب، ع. 50 (كانون الأول 2018)، ص ص. 19-33.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-884732
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
مرابط، محمد حمزة. المترجم القانوني و عقبة نقل الثقافة بين التكافؤ المعجمي و الاختلاف الدلالي. مجلة العلوم الإنسانية. 2018. مج. ب، ع. 50، ص ص. 19-33.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-884732
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 31-33
رقم السجل
BIM-884732
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر