صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي

العناوين الأخرى

The complexity of translating tenses in narrative writings

المؤلف

محمودي، عفاف

المصدر

مجلة آفاق علمية

العدد

المجلد 11، العدد 1 (30 إبريل/نيسان 2019)، ص ص. 504-520، 17ص.

الناشر

المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك لتامنغست

تاريخ النشر

2019-04-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

17

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص EN

Literature is an art and an outstanding act of creativity in which tenses, without a shadow of doubt, are given the leadership, and there is no ground as fertile as literature to allow translation grow and bear fruit, however translating novels faces great difficulties in transferring the structure of the timeline from the source language to the target language.

These difficulties result from grammatical and rhetorical differences in making use of verbal tenses to refer to the three times namely the present and more specifically the present of narration.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

محمودي، عفاف. 2019. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية،مج. 11، ع. 1، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

محمودي، عفاف. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية مج. 11، ع. 1 (نيسان 2019)، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

محمودي، عفاف. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية. 2019. مج. 11، ع. 1، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 517-520

رقم السجل

BIM-888101