Traduire ou interpreter : du texte a l’intention
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2019، العدد 12 (31 يناير/كانون الثاني 2019)، ص ص. 200-212، 13ص.
الناشر
جامعة قاصدي مرباح ورقلة كلية الآداب و اللغات مخبر التراث اللغوي و الأدبي في الجنوب الشرقي الجزائري
تاريخ النشر
2019-01-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
13
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
Abstarct The approach of the notion of loyalty between the linguistic translation and the interpretative translation presents an analysis of the standard and the linguistic levels in the field of the translation.
From there, the author explores the domain of the statement and the interpretation(performance) there emettant the hypothesis that the linguistic levels are levels of organization and description and that the study of the textual sémiosis allows to understandbetter the stratification of the language in general.
This is essential in translation, because it is good the textual sense, produced by this sémiosis, which we translate.
So, it is a question in the operation traduisante of focusing on the relation speech with speech to allow to end in a loyalty in the translation.
It is what we go develop by inspiring us of the interpretative theory of the translation.
الملخص FRE
L’approche de la notion de fidélité entre la traduction linguistique et la traduction interprétative présente une analyse de la norme et des niveaux linguistiques dans le domaine de la traduction.
De là, l’auteur explore le domaine de l’énonciation et de l’interprétation en emettant l’hypothèse que les niveaux linguistiques sont des niveaux d’organisation et de description et que l’étude de la sémiosis textuelle permet de mieux comprendre la stratification du langage dans son ensemble.
Ceci est primordial en traduction, car c’est bien le sens textuel, produit par cette sémiosis, que l’on traduit.
Ainsi, il s’agit dans l’opération traduisante de se focaliser sur la relation discours à discours afin de permettre d’aboutir à une fidélité dans la traduction.
C’est ce que nous allons développez en nous inspirant de la théorie interprétative de la traduction.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Zini, Jamal al-Din. 2019. Traduire ou interpreter : du texte a l’intention. Adhakira،Vol. 2019, no. 12, pp.200-212.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-893897
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Zini, Jamal al-Din. Traduire ou interpreter : du texte a l’intention. Adhakira No. 12 (Jan. 2019), pp.200-212.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-893897
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Zini, Jamal al-Din. Traduire ou interpreter : du texte a l’intention. Adhakira. 2019. Vol. 2019, no. 12, pp.200-212.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-893897
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 211-212
رقم السجل
BIM-893897
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر