دبلجة الرسوم المتحركة بين ضرورات التعريب و إشكالات التغريب : دراسة تحليلية لحلقات من عالم غامبول المدهش

المؤلف

الهادفي، آمال علي

المصدر

دراسات

العدد

المجلد 2018، العدد 67 (30 يونيو/حزيران 2018)، ص ص. 183-195، 13ص.

الناشر

جامعة عمار ثليجي الأغواط

تاريخ النشر

2018-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

13

التخصصات الرئيسية

الفنون
الإعلام و الاتصال

الملخص EN

This paper aims to analyze a small sample of the animated episodes of «The Amazing World of Gumball" cartoon, in order to reveal how the dubbing process applied in it and its contribution to the Arabization of the western content or to the Alienation of the Arabic language in the context of Arabization itself.

Through a quantitative-qualitative analysis, the main focus will be on the use of expressions in this dubbing depending on the observed situations and their different dimensions.

The study is based on a sample of 08 episodes of about 10-11 minutes from different seasons, which means a total corpus of about 80 minutes.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

الهادفي، آمال علي. 2018. دبلجة الرسوم المتحركة بين ضرورات التعريب و إشكالات التغريب : دراسة تحليلية لحلقات من عالم غامبول المدهش. دراسات،مج. 2018، ع. 67، ص ص. 183-195.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-906871

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

الهادفي، آمال علي. دبلجة الرسوم المتحركة بين ضرورات التعريب و إشكالات التغريب : دراسة تحليلية لحلقات من عالم غامبول المدهش. دراسات ع. 67 (حزيران 2018)، ص ص. 183-195.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-906871

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

الهادفي، آمال علي. دبلجة الرسوم المتحركة بين ضرورات التعريب و إشكالات التغريب : دراسة تحليلية لحلقات من عالم غامبول المدهش. دراسات. 2018. مج. 2018، ع. 67، ص ص. 183-195.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-906871

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش.

رقم السجل

BIM-906871