المدلول الثقافي و الترجمة
العناوين الأخرى
Cultural references and translation
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 8، العدد 5 (31 ديسمبر/كانون الأول 2019)، ص ص. 461-484، 24ص.
الناشر
المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك لتامنغست معهد الآداب و اللغات
تاريخ النشر
2019-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
24
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
The translation of certain cultural references from one language into another, especially as evidenced in literature, has often been a cause for concern, particularly when the translator has insufficient or no knowledge of the source culture.
Cultural references are embodied in words that we may never fully understand if we are not bred in the culture and society that has molded and shaped the language.
They are thus represented by signs and symbols of the word in the source text confronting the translator with a word that is often very different from the one to be created in the target text.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
بكوش، محبوبة. 2019. المدلول الثقافي و الترجمة. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب،مج. 8، ع. 5، ص ص. 461-484.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-920982
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
بكوش، محبوبة. المدلول الثقافي و الترجمة. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب مج. 8، ع. 5 (كانون الأول 2019)، ص ص. 461-484.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-920982
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
بكوش، محبوبة. المدلول الثقافي و الترجمة. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب. 2019. مج. 8، ع. 5، ص ص. 461-484.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-920982
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 480-484
رقم السجل
BIM-920982
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر