![](/images/graphics-bg.png)
"ترجمة الأمثال" بين النظرية الثقافية و النظرية التأويلية
العناوين الأخرى
Proverbs translation between cultural theory and interpretative theory
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 13، العدد 15 (30 يونيو/حزيران 2018)، ص ص. 319-352، 34ص.
الناشر
جامعة أحمد دراية أدرار مخبر الدراسات الإفريقية للعلوم الإنسانية و العلوم الاجتماعية
تاريخ النشر
2018-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
34
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
There is no doubt that there is a strong relationship between translation and culture that stems from diversity and multiculturalism.
Although translation has largely broken the barriers which used to divide communities.
Direct communication is henceforth available in shade of globalization and openness.
But in some cases it still depends on the extent of translation-culture relationship.
Culture is a set of customs, traditions, values and principles inherited by generations in order to maintain communication and promote awareness among these generations and translation is the means of transfering and preserving it and this task may sometimes be difficult because we deal with litteral cultural texts.
Among the cultural texts, we have proverbs which represent the experiences of the previous generations, and have been controversial in the field of translation research.
Hence, our research paper aims to study the proverbs translation for both interpretative and cultural theories.
So could the interpretative theory be more efficient in translating proverbs than the cultural one which used to be predominant in such texts taking into consideration that the meaning takes a great part in the interpretative theory as with proverbs ?
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
آمال صالح. 2018. "ترجمة الأمثال" بين النظرية الثقافية و النظرية التأويلية. الحوار الفكري،مج. 13، ع. 15، ص ص. 319-352.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921283
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
آمال صالح. "ترجمة الأمثال" بين النظرية الثقافية و النظرية التأويلية. الحوار الفكري مج. 13، ع. 15 (2018)، ص ص. 319-352.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921283
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
آمال صالح. "ترجمة الأمثال" بين النظرية الثقافية و النظرية التأويلية. الحوار الفكري. 2018. مج. 13، ع. 15، ص ص. 319-352.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921283
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش.
رقم السجل
BIM-921283
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)