تمارين الترجمة في تكوين كفاءات المترجم

المؤلف

رميشي، سلوى

المصدر

في الترجمة

العدد

المجلد 6، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 60-72، 13ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة كلية الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية قسم الترجمة مخبر الترجمة و تعليمية اللغات

تاريخ النشر

2018-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

13

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

The translation competence surpasses pure language competence as it involves cognitive competence that enables the translator to produce a target language text for a source language text according to equivalence requirements.

The aim of this paper is to present the fundamental role of translation activities in the process of translation competence acquisition throughout the translator training.

The first part is devoted to the concept of «translation competence» under which an overview of research on translation competence and its acquisition is detailed.

It subsequently deals with the translation activity types and the objectives related to each of them.

The paper also provides examples of how to design translation activities for the translator training curricula that centre on the translation competence development and establish guidelines to meet students’ needs and match the requirements of the labour market.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

رميشي، سلوى. 2018. تمارين الترجمة في تكوين كفاءات المترجم. في الترجمة،مج. 6، ع. 1، ص ص. 60-72.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921550

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

رميشي، سلوى. تمارين الترجمة في تكوين كفاءات المترجم. في الترجمة مج. 6، ع. 1 (كانون الأول 2018)، ص ص. 60-72.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921550

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

رميشي، سلوى. تمارين الترجمة في تكوين كفاءات المترجم. في الترجمة. 2018. مج. 6، ع. 1، ص ص. 60-72.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921550

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 71-72

رقم السجل

BIM-921550