Réflexions sur le sens et la fidélité en traduction
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 18، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2018)، ص ص. 269-281، 13ص.
الناشر
جامعة وهران 1 أحمد بن بلة مخبر تعليمية الترجمة و تعدد اللغات
تاريخ النشر
2018-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
13
التخصصات الرئيسية
الملخص FRE
Cet article présente des éléments de réflexion sur le sens et la notion de ‘fidélité’ en traduction.
Il est le fruit de notre propre expérience en tant qu’enseignant à l’Institut de Traduction de l’Université d’Oran1.
Il fait suite à des interrogations sur la compréhension et l’appréhension de la notion de fidélité dans l’opération traductive de la part de nos étudiants en graduation et en post-graduation où cette notion ne nous parait pas avoir sa place de choix en tant que condition sine qua non à une traduction adéquate et appropriée
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
al-Zini, Jamal al-Din. 2018. Réflexions sur le sens et la fidélité en traduction. al-Mutarjim،Vol. 18, no. 1, pp.269-281.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-927948
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
al-Zini, Jamal al-Din. Réflexions sur le sens et la fidélité en traduction. al-Mutarjim Vol. 18, no. 1 (Jun. 2018), pp.269-281.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-927948
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
al-Zini, Jamal al-Din. Réflexions sur le sens et la fidélité en traduction. al-Mutarjim. 2018. Vol. 18, no. 1, pp.269-281.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-927948
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
رقم السجل
BIM-927948
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر