Quelles approches traductionnelles pour la publicité ?
العناوين الأخرى
Which translational approaches for advertising ?
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 18، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 231-250، 20ص.
الناشر
جامعة وهران 1 أحمد بن بلة مخبر تعليمية الترجمة و تعدد اللغات
تاريخ النشر
2018-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
20
التخصصات الرئيسية
الملخص FRE
A l’heure actuelle, la communication de masse règne sur tout type de communication interlinguale, ceci est dû au développement incessant des nouvelles technologies de l’information et de la communication.
Ce qui a rendu possible l’internationalisation des campagnes publicitaires et la standardisation du discours y afférent.
La langue, en revanche, constitue un obstacle de taille au publiciste pour conquérir les marchés cibles, et de ce fait le nouveau consommateur.
Il en résulte que le discours publicitaire est dans son essence un acte de communication par excellence.
Il est constitué d’un système de signes divers, ce qui l’a rendu « discours hybride » revêtu d’une mixture de signes linguistiques et iconiques.
Le transfert du discours publicitaire ne concerne pas uniquement les mots de la publicité, mais il touche en effet le tout publicitaire y compris l’image et la relation complémentaire évidente entre les différents systèmes de signes publicitaires.
Le rôle du traducteur ici réside dans la recherche de l’effet persuasif équivalent à l’effet persuasif de l’original.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Bakri, Nasimah. 2018. Quelles approches traductionnelles pour la publicité ?. al-Mutarjim،Vol. 18, no. 2, pp.231-250.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-928212
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Bakri, Nasimah. Quelles approches traductionnelles pour la publicité ?. al-Mutarjim Vol. 18, no. 2 (Dec. 2018), pp.231-250.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-928212
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Bakri, Nasimah. Quelles approches traductionnelles pour la publicité ?. al-Mutarjim. 2018. Vol. 18, no. 2, pp.231-250.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-928212
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
رقم السجل
BIM-928212
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر