المترجم كوسيط بين الثقافات : ترجمة ما لا مقابل له

العناوين الأخرى

The translator, as a mediator between different cultures : case of untranslatability

المؤلفون المشاركون

حسين، محمد الشريف بن دالي
روبة، أمنة

المصدر

معالم

العدد

المجلد 8، العدد 11 (30 يونيو/حزيران 2019)، ص ص. 1-11، 11ص.

الناشر

المجلس الأعلى للغة العربية

تاريخ النشر

2019-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

العلوم الزراعية

الملخص EN

Since the dawn of time, translation has played a vital role in bringing people together by forging links between the different cultures of the world of yesteryear and today, and still holds its place as a means of communication to the world.

era of new technologies.

Thus, and beyond linguistic barriers, the translator, as a mediator between these different cultures, is able to transmit to the other what it might seem strange and bizarre.

A thorny task for this mediator who will inevitably face lexical voids, due to the specificities that the culture of the other appropriates, difficult to render in a completely different culture.

In this prospect we ask the following questions: what decisions should the translator make in the case of untranslatability? And what would be the consequences?

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

روبة، أمنة وحسين، محمد الشريف بن دالي. 2019. المترجم كوسيط بين الثقافات : ترجمة ما لا مقابل له. معالم،مج. 8، ع. 11، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-931792

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

روبة، أمنة وحسين، محمد الشريف بن دالي. المترجم كوسيط بين الثقافات : ترجمة ما لا مقابل له. معالم مج. 8، ع. 11 (حزيران 2019)، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-931792

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

روبة، أمنة وحسين، محمد الشريف بن دالي. المترجم كوسيط بين الثقافات : ترجمة ما لا مقابل له. معالم. 2019. مج. 8، ع. 11، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-931792

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 10-11

رقم السجل

BIM-931792