Equivalent patterns ? a phraseological approach to translating the Holy Qur'an
العناوين الأخرى
أنماط متعادلة ؟ منطق العبارة مدخلا لترجمة القرآن الكريم
المؤلف
المصدر
Philology : Literature and Linguistics Series
العدد
المجلد 2018، العدد 69 (31 يناير/كانون الثاني 2018)، ص ص. 78-104، 27ص.
الناشر
تاريخ النشر
2018-01-31
دولة النشر
مصر
عدد الصفحات
27
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This paper adopts the New-Firthian Sinclarian approach in shedding light on the translation of frequently occurring patterns in a specific genre (Hunston, 2011).
The study takes a phraseological stance to investigate the possibility of using the same lexico-grammatical equivalent pattern all through the translated text.
This will be done through examining some recurrent Arabic patterns in a parallel corpus of the Holy Qur’an and their seven English translations provided in corpus.quran.com (Dukes, 2015).
The results and findings reveal that, though there are language-specific as well as culture-specific patterns concomitant with each genre, considering the phraseme as the core unit is a privilege.
This is of interest to several domains of application, including lexicography, Arabic language learning and teaching, natural language processing, and translation.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Yunus, Najwa. 2018. Equivalent patterns ? a phraseological approach to translating the Holy Qur'an. Philology : Literature and Linguistics Series،Vol. 2018, no. 69, pp.78-104.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-940428
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Yunus, Najwa. Equivalent patterns ? a phraseological approach to translating the Holy Qur'an. Philology : Literature and Linguistics Series No. 69 (Jan. 2018), pp.78-104.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-940428
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Yunus, Najwa. Equivalent patterns ? a phraseological approach to translating the Holy Qur'an. Philology : Literature and Linguistics Series. 2018. Vol. 2018, no. 69, pp.78-104.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-940428
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
رقم السجل
BIM-940428
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر