ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية

المؤلف

مجدي حاج إبراهيم

المصدر

في الترجمة

العدد

المجلد 2014، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2014)، ص ص. 34-44، 11ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة كلية الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية قسم الترجمة مخبر الترجمة و تعليمية اللغات

تاريخ النشر

2014-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

Translation is a complicate process; the analysis of the internal mechanisms when translating a given text from one language into another requires a particular attention about the source and target languages.

Prepositions are the subject of this paper because of their importance for every researcher in linguistics.

They are ubiquitous in every book‘s page regardless of its language, and they have different names and roles in every language.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

مجدي حاج إبراهيم. 2014. ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية. في الترجمة،مج. 2014، ع. 1، ص ص. 34-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963587

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

مجدي حاج إبراهيم. ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية. في الترجمة ع. 1 (كانون الأول 2014)، ص ص. 34-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963587

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

مجدي حاج إبراهيم. ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية. في الترجمة. 2014. مج. 2014، ع. 1، ص ص. 34-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963587

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 44

رقم السجل

BIM-963587