ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية
Author
Source
Issue
Vol. 2014, Issue 1 (31 Dec. 2014), pp.34-44, 11 p.
Publisher
Publication Date
2014-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
11
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
Translation is a complicate process; the analysis of the internal mechanisms when translating a given text from one language into another requires a particular attention about the source and target languages.
Prepositions are the subject of this paper because of their importance for every researcher in linguistics.
They are ubiquitous in every book‘s page regardless of its language, and they have different names and roles in every language.
American Psychological Association (APA)
مجدي حاج إبراهيم. 2014. ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية. في الترجمة،مج. 2014، ع. 1، ص ص. 34-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963587
Modern Language Association (MLA)
مجدي حاج إبراهيم. ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية. في الترجمة ع. 1 (كانون الأول 2014)، ص ص. 34-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963587
American Medical Association (AMA)
مجدي حاج إبراهيم. ترجمة حروف الجر في القرآن الكريم إلى الإنجليزية. في الترجمة. 2014. مج. 2014، ع. 1، ص ص. 34-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963587
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 44
Record ID
BIM-963587