برمان و مشروع الترجمة
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2014، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2014)، ص ص. 127-143، 17ص.
الناشر
تاريخ النشر
2014-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
17
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
Antoine Berman was inspired in his Translation Project from Daniel Gouadec, who was the first to talk about this topic in the field of specialized translation.
It is meant by The Translation Project, the path taken by the translator during the translation process, and that reflects the adoption of particular strategies.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
بوزيدي، فاطمة الزهراء. 2014. برمان و مشروع الترجمة. في الترجمة،مج. 2014، ع. 1، ص ص. 127-143.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963594
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
بوزيدي، فاطمة الزهراء. برمان و مشروع الترجمة. في الترجمة ع. 1 (كانون الأول 2014)، ص ص. 127-143.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963594
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
بوزيدي، فاطمة الزهراء. برمان و مشروع الترجمة. في الترجمة. 2014. مج. 2014، ع. 1، ص ص. 127-143.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963594
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية.
رقم السجل
BIM-963594
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر