هرمنيوطيقا ترجمة القرآن : الكلام الإلهي بين نقل المترجم و فهم المتدبر

العناوين الأخرى

Herméneutique de la traduction du Coran
The hermeneutics of the Quran translation

المؤلف

محمود حيدر

المصدر

الاستغراب

العدد

المجلد 4، العدد 19 (31 مارس/آذار 2020)، ص ص. 168-196، 29ص.

الناشر

المركز الإسلامي للدراسات الاستراتيجية

تاريخ النشر

2020-03-31

دولة النشر

لبنان

عدد الصفحات

29

التخصصات الرئيسية

الفلسفة

الملخص EN

The Hermeneutics of the Quran Translation” by the Lebanese researcher Mahmoud Haidar who included an analytical research on the epistemological and contractual problems resulting from the Holy Quran translation into other languages; he also asserted the necessity of those translations for considerations related to the better guidance of the nations of the various civilizations.

الملخص FRE

Le chercheur libanais Mahmoud Haïdar écrit un article intitulé "Herméneutique de la traduction du Coran".

Le chercheur examine analytiquement les problématiques doctrinales et épistémologiques liées à la traduction du Coran.

Il souligne par ailleurs la nécessité de la traduction, en tenant compte des considérations qui régissent les civilisations du monde.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

محمود حيدر. 2020. هرمنيوطيقا ترجمة القرآن : الكلام الإلهي بين نقل المترجم و فهم المتدبر. الاستغراب،مج. 4، ع. 19، ص ص. 168-196.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-977216

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

محمود حيدر. هرمنيوطيقا ترجمة القرآن : الكلام الإلهي بين نقل المترجم و فهم المتدبر. الاستغراب مج. 4، ع. 19 (آذار 2020)، ص ص. 168-196.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-977216

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

محمود حيدر. هرمنيوطيقا ترجمة القرآن : الكلام الإلهي بين نقل المترجم و فهم المتدبر. الاستغراب. 2020. مج. 4، ع. 19، ص ص. 168-196.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-977216

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش.

رقم السجل

BIM-977216