استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا

العناوين الأخرى

Strategies of translating allusions in the novel of Naguib Mahfouz : case study : "Dérives sur le Nil"

المؤلف

مريم يحي عيسى

المصدر

مجلة إشكالات في اللغة و الأدب

العدد

المجلد 9، العدد 1 (31 مارس/آذار 2020)، ص ص. 205-226، 22ص.

الناشر

المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك لتامنغست معهد الآداب و اللغات

تاريخ النشر

2020-03-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

22

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص EN

Translators of literary texts encounter different challenges ranging from linguistic to cultural.

Transferring allusions are among the challeng that need special care from translators and this is because of their cultural specificity.

The main purpose of this study is to shed the light on the strategies used in the translation of allusions from Arabic to French in the novel of Noble Prize winner Naguib Mahfouz “A drift on the Nile” (Tharthara fawqa Al Nil).

The current study relies on the strategies suggested by Leppihalme (1997) and her classification of allusions to: Proper Noun allusions (P.N) and Key Phrase allusions (K.P.).

Thus, the different translation strategies proposed are used as a framework for the study.

The study shows that the translator makes use of mainly two strategies: the strategy of retention inrendering proper noun allusions and that of adding some guidance or a detailed explanation.

Concerning the translation of key phrase allusions, literal translation was at work with the addition of extra allusive guidance and additional information via footnotes; these are the strategies the most frequently used

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

مريم يحي عيسى. 2020. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب،مج. 9، ع. 1، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

مريم يحي عيسى. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب مج. 9، ع. 1 (آذار 2020)، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

مريم يحي عيسى. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب. 2020. مج. 9، ع. 1، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 223-226

رقم السجل

BIM-986322