ترجمة الأساليب الأدبية بين أمانة الشكل و جمالية الأسلوب
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2020، العدد 11 (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 431-444، 14ص.
الناشر
جامعة محمد البشير الإبراهيمي برج بوعريريج كلية الآداب و اللغات
تاريخ النشر
2020-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
14
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تتطرق هذه الدراسة إلى أحد أهم المواضيع في الدراسات اللغوية و الأدبية ألا و هو موضوع الترجمة وكما هو معلوم فهذه الأخيرة تكتسب أهمية كبيرة باعتبارها نشاطا ضروريا مواكبا لظهور الإنسان على وجه الأرض فهي الوسيط الناقل لتراث و ثقافة مختلف الحضارات الإنسانية على اختلاف أنواعها و أشكالها في ظل تعدد اللغات و تنوعها و رغم العناية الكبيرة التي يوليها العلماء و الباحثون لهذه الممارسة إلا أن العمل الترجمي لا يزال يعاني الكثير من الصعوبات التي تعيقه عن تحقيق أهدافه و خصوصا عندما يتعلق الأمر بترجمة النصوص الأدبية و الأساليب البلاغية و التي تعتبر من أصعب النصوص على الإطلاق حيث يطالب فيها المترجم باستحداث نص مقابل يتوفر فيه إلى جانب الأمانة الشكلية في النقل ما يبرز جمال النص الأصلي و عمق دلالته ليحدث تأثيرا بنفس القدر في المتلقي و أمام هذا الإشكال يسعى هذا البحث إلى الكشف عن جذور المشكلة من خلال تقديم آراء بعض الباحثين حول المسألة و التمثيل ببعض النماذج المختارة.
الملخص EN
This paper comes to shed the light on one of the main subject in rhethorical and literary studies which is translation.
As it is know , Translation recquire a great importance for being a crucial role or practice that accompagnes the appearence of men.
Translation is claimed to be means of transfering the customs And cultures of differnt curent civilisation including their diversities in forms and genres wich characterise the langage.
Dispite of the great importance given to translatino.
This latter still facing strong obstacles that prevent researche from achering their .
purposes in this field, especially when the work is related to the translator is espected to reproduce a simple text and keep the same structure and deep signification of the source to have a great impact on the receiver beacause of this problem , This research seeks for discovering the rools of the problem by the help of the provious finding and by proding seleted examples.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
سعيدي، أحلام. 2020. ترجمة الأساليب الأدبية بين أمانة الشكل و جمالية الأسلوب. مجلة الآداب و اللغات،مج. 2020، ع. 11، ص ص. 431-444.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-989669
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
سعيدي، أحلام. ترجمة الأساليب الأدبية بين أمانة الشكل و جمالية الأسلوب. مجلة الآداب و اللغات ع. 11 (حزيران 2020)، ص ص. 431-444.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-989669
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
سعيدي، أحلام. ترجمة الأساليب الأدبية بين أمانة الشكل و جمالية الأسلوب. مجلة الآداب و اللغات. 2020. مج. 2020، ع. 11، ص ص. 431-444.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-989669
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 442-444
رقم السجل
BIM-989669
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر